- , a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/srkiyochan/diary/201110100000/ By chance, doing, the bubble it was good and also the double steel some lever as for me thought, but as for holding down here you think that it was large, Por casualidad, haciendo, la burbuja era bueno y también el acero doble alguna palanca en cuanto a mí pensamiento, pero en cuanto a mantenerle aquí piense que era grande,
- Northeast optimistic news item how many of this day?
http://plaza.rakuten.co.jp/srkiyochan/diary/201105030000/ Well, as for those where of such a thing is thought am not just I, however probably will be, a liberal translation Bien, en cuanto a ésos donde de tal cosa está la pensada no apenas yo, no obstante esté probablemente
- , a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/srkiyochan/diary/201107120000/ Well, I say with this [burogu] the varieties, but you think that it is the pitcher who after all bears the section of forerunner position Bien, digo con esto [burogu] las variedades, pero usted piensa que es la jarra que después de todos los osos la sección del precursor coloca
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://plaza.rakuten.co.jp/srkiyochan/diary/201108050000/ Well, also pitching staff you held down with you think well, but Bien, también personal de cabeceo que usted mantuvo con usted piensa bien, pero
-
http://plaza.rakuten.co.jp/srkiyochan/diary/201109250000/ Well, as a pitching is not always to be sort, probably will be? ¿, Pues un cabeceo no es siempre ser clase, esté bien probablemente?
-
http://plaza.rakuten.co.jp/srkiyochan/diary/201107060000/ Well, as I intently it is only to wait for the return of the rock 隈 [razuna] both pitcher, but, a liberal translation Bien, pues I él es atento esperar solamente la vuelta del 隈 de la roca [razuna] ambo jarra, pero
|
東北楽天ゴールデンイーグルス
Tohoku Rakuten Golden Eagles, Sport,
|