- Wild bird ♪ of the Tama river
http://blogs.yahoo.co.jp/oyatu83_ykok/33303805.html We have become also the kingfisher and the symbol bird of Hino city, even the jewel of the river being said, now the shank -, a liberal translation Wir sind auch der Eisvogel und der Symbolvogel der Hino Stadt, sogar das Juwel vom Fluss geworden, der, jetzt der Schaft gesagt wird -
- Non subject
http://iza1212-turuga.iza.ne.jp/blog/entry/2542438/ Meal show of the day when it has the kingfisher Mahlzeiterscheinen des Tages, als es den Eisvogel hat
- Búsqueda rapaz del pájaro
http://iza1212-turuga.iza.ne.jp/blog/entry/2540588/ Kingfisher and [hukuro] photographing several days ago, the cobalt blue are vivid, the [hukuro] disturbance which semi is impressed, rises even now, this [tsu] [te] both eye the kana which is not opened Vor Eisvogel und [hukuro] das Fotografieren einigen Tagen, das Kobaltblau sind, die [hukuro] Störung, die halb beeindruckt wird, steigt sogar jetzt, dieses [tsu] [te,] klar, beides Auge das kana, das nicht geöffnet ist
-
http://iza1212-turuga.iza.ne.jp/blog/entry/2519115/ Don't you think? as for the kingfisher with the small bird of town of next door the shank, flying also today actively in my town, [ru] [tsusu] transborder [tsusu] it is good, or is, the [betsuni] ~ Nicht denken Sie? als für den Eisvogel mit dem kleinen Vogel der Stadt nebenan des Schaftes, auch heute fliegend aktiv in meine Stadt, [ru] [tsusu] Grenz [tsusu] ist es gut oder ist, das [betsuni] ~
|
オオタカ
Northern Goshawk, Nature,
|