- The evening sun of stone wall island 冨 promontory, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/bistroaki/e/8adfaba9ee16e1dd08b16a3a73d79aba As for the bud of the 釣 bell like flower under, the combining which probably is to be the flower of the banana Quant au bourgeon de la cloche de 釣 aimez la fleur dessous, la combinaison qui est probablement d'être la fleur de la banane
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blogs.yahoo.co.jp/hokkaido131313/53248849.html Everyone, it will dance together, -!!! Chacun, il dansera ensemble, - ! ! !
- June Hakata seat sailor included
http://blog.goo.ne.jp/mkta5245/e/96b914e83ca8e907e1e834757e693dfb Nevertheless… Forming, when you do in June, probably will be?…, a liberal translation Néanmoins… La formation, quand vous faites en juin, sera probablement ? …
|
川平
Kabira, Manga,
|
|