- Main part it clears it is, a liberal translation
http://ichinomiya101.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-ef03.html [teiruzuobugureisesu] f main part it cleared, a liberal translation [teiruzuobugureisesu] часть f главным образом она освободилось
- [teiruzuobuvuesuperia] that 1
http://kata-hane.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-6214.html Because [teiruzushirizu] it is ever since toa of ps2, it does extremely after a long time Потому что [teiruzushirizu] оно с тех пор toa ps2, его сделает весьма после долгого времени
- From this day, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/shimamoto_1215/17240330.html Trial version of [teiruzushirizu] up-to-date work '[teiruzuobugureisesu] f' is transmitted with ps3, so is Пробная версия [teiruzushirizu] последней работы «[teiruzuobugureisesu] f» передана с ps3, так
-
http://kei-mmo.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-1be1.html Clearing with [teiruzushirizu] is 0 Освобождаться с [teiruzushirizu] 0
- [teiruzuobuhuesuta] 20,111 day eye [repo
http://mpf2006.blog62.fc2.com/blog-entry-2143.html Logograph of [teiruzuhuesu] appears in the screen, the [ma] sheath is with the science appears from center, a liberal translation Logograph [teiruzuhuesu] появляется в экран, оболочка [ma] с наукой появляется от центра
- テイルズオブグレイセス
http://y-rose43.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-1.html [teiruzuobugureisesu] battle is pleasant, is, also the story is funny, is, but the duck whose [hatsu] and the innocence are funnier?? The ♪ which the air where the [gureisesu] fashion included element is many does сражение [teiruzuobugureisesu] приятно, также рассказ смешно, только утка [hatsu] которой и невиновность более смешна?? ♪ которое воздух где способом [gureisesu] элемент включенный много делает
- テクノロジーの頂点へ。
http://blog.goo.ne.jp/gamanga1223/e/331136e539a0125cb4919abded8247d1
Sous reserve de la traduction en japonais.
- ゲームじゃなくてカレーの話。
http://mblg.tv/akito0304/entry/646/ Famous [mabokare], you ate promptly, as cooking [teiruzushirizu] - (Σ quickly) Известно [mabokare], вы съели быстро, как варящ [teiruzushirizu] - (Σ оно быстры)
|
グレイセス
Graces, Video Game,
|