13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

行政刷新





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Administrative reform,

    Politics related words Democratic Party Ministry of Finance Ichiro Ozawa マニフェスト Political leadership Hatoyama Cabinet established 鳩山総理 Yukio Edano Government Revitalization Unit Administrative reform Lien Fang Administrative reform minister Minister in charge of administrative reform

    • , a liberal translation
      http://kizanoshi.blog.so-net.ne.jp/2009-12-21-23
      “Budget administrative renovation meeting of 13 city investigation government while perplexity which cannot be united” business categorizing and the prefectures went, “business categorization”, has produced effect on 2010 compilation of the budget of municipalities inside the prefecture
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Domain it was taken already
      http://southjapan.blog.so-net.ne.jp/2010-01-05
      “[hatomimi] .com” domain it was taken already…It was announced to the earlier December the message which satirizes administrative renovation meeting of government as a wastefulness of administration and the window which gathers illegitimate information, “[hatomimi] .com”
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • So non-tax receipt 10,000,000,000,000 Yen goal, a liberal translation
      http://eastjapan.blog.so-net.ne.jp/2009-11-30
      With “buried deposit gold” non-tax receipt 10,000,000,000,000 Yen goal…Administrative renovation phase 仙 valley administrative renovation phase is with program of Asahi National Broadcasting Co. of 29 days, “it digs out the buried deposit gold to somewhere concerning 2010 compilation of the budget,
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Hosokawa thick labor phase, even with intention = business categorization “abolition” of job card continuation, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/e-hokenya/e/3ba4bd0e7cc5956824975903302f98d5
      As for Hosokawa Norio public welfare work phase at House of Councillors budget committee of 22 days, “abolition” concerning the job card system which is decided with October of administrative renovation meeting business categorization, “(with categorization) as for the performance problem and the like which has indication it tackles (improvement) also in the future would like to keep advancing accurately,” that you expressed, after taking a second look, you stated the thought of making continue, a liberal translation
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Каждая реформа года??
      http://yukie-no-oshiro.cocolog-nifty.com/yakureki/2009/12/post-ae7e.html
      If Prime Minister Hatoyama on the 3rd, concerning stating that long wife public welfare work phase does not accept the portion of the appraisal result of the business categorization due to administrative renovation meeting, “does not build the reason which is done considerably securely, effort of business categorization becomes unable to be rewarded”, that you criticized
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Le mécanisme qui diffère du diagnostic de mélange et le traitement et le système médical avancé (les nouvelles médicales de CB de soins)
      http://u83t7890.blog.so-net.ne.jp/2010-06-08
      The sub-panel (Kouhei = Otsuka sub-panel leader Cabinet prefecture secondary minister of state) regarding the regulation system reformation of administrative renovation meeting of government June 7th, acknowledged the first next report plan which shows the coping policy of regulation reformation such as medical care and nursing with synopsis, a liberal translation
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • 科学技術の国家戦略
      http://yamamoto-diary.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-0974.html
      You took with “business categorization and” became Ae not obtaining freezing the “next generation supercomputer propulsion business” including the revival of business, 仙 valley Yosito administrative renovation phase talking that it is the thought of reexamining it increased
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • スパコン凍結で研究者
      http://southjapan.blog.so-net.ne.jp/2009-11-23-1
      With supercomputer which “becomes the opportunity which loses international competitiveness” freezing development budget of the researcher next generation supercomputer vis-a-vis making “in fact freezing” with business categorization of administrative renovation meeting of government, from the researcher et. al “it becomes the opportunity where Japan loses international competitiveness”, that fear (it comes and the [gu]) the voice which is done has increased
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • 「事業仕分け」関空への補給金は凍結の判断
      http://watashi-no-johdan.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-66e4.html
      In the job of administrative renovation meeting “business categorization” on the 16th, the Kansai airport (the or less Seki sky) the subsidy until role allotment of the Seki sky becomes clear, was judged that it should freeze,
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    行政刷新
    Administrative reform, Politics ,


Japanese Topics about Administrative reform, Politics , ... what is Administrative reform, Politics , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score