- , a liberal translation
http://kizanoshi.blog.so-net.ne.jp/2009-12-21-23 “Budget administrative renovation meeting of 13 city investigation government while perplexity which cannot be united” business categorizing and the prefectures went, “business categorization”, has produced effect on 2010 compilation of the budget of municipalities inside the prefecture Sous reserve de la traduction en japonais.
- Domain it was taken already
http://southjapan.blog.so-net.ne.jp/2010-01-05 “[hatomimi] .com” domain it was taken already…It was announced to the earlier December the message which satirizes administrative renovation meeting of government as a wastefulness of administration and the window which gathers illegitimate information, “[hatomimi] .com” Sous reserve de la traduction en japonais.
- So non-tax receipt 10,000,000,000,000 Yen goal, a liberal translation
http://eastjapan.blog.so-net.ne.jp/2009-11-30 With “buried deposit gold” non-tax receipt 10,000,000,000,000 Yen goal…Administrative renovation phase 仙 valley administrative renovation phase is with program of Asahi National Broadcasting Co. of 29 days, “it digs out the buried deposit gold to somewhere concerning 2010 compilation of the budget, Sous reserve de la traduction en japonais.
- Hosokawa thick labor phase, even with intention = business categorization “abolition” of job card continuation, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/e-hokenya/e/3ba4bd0e7cc5956824975903302f98d5 As for Hosokawa Norio public welfare work phase at House of Councillors budget committee of 22 days, “abolition” concerning the job card system which is decided with October of administrative renovation meeting business categorization, “(with categorization) as for the performance problem and the like which has indication it tackles (improvement) also in the future would like to keep advancing accurately,” that you expressed, after taking a second look, you stated the thought of making continue, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- Каждая реформа года??
http://yukie-no-oshiro.cocolog-nifty.com/yakureki/2009/12/post-ae7e.html If Prime Minister Hatoyama on the 3rd, concerning stating that long wife public welfare work phase does not accept the portion of the appraisal result of the business categorization due to administrative renovation meeting, “does not build the reason which is done considerably securely, effort of business categorization becomes unable to be rewarded”, that you criticized Sous reserve de la traduction en japonais.
- Le mécanisme qui diffère du diagnostic de mélange et le traitement et le système médical avancé (les nouvelles médicales de CB de soins)
http://u83t7890.blog.so-net.ne.jp/2010-06-08 The sub-panel (Kouhei = Otsuka sub-panel leader Cabinet prefecture secondary minister of state) regarding the regulation system reformation of administrative renovation meeting of government June 7th, acknowledged the first next report plan which shows the coping policy of regulation reformation such as medical care and nursing with synopsis, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- 科学技術の国家戦略
http://yamamoto-diary.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-0974.html You took with “business categorization and” became Ae not obtaining freezing the “next generation supercomputer propulsion business” including the revival of business, 仙 valley Yosito administrative renovation phase talking that it is the thought of reexamining it increased Sous reserve de la traduction en japonais.
- スパコン凍結で研究者
http://southjapan.blog.so-net.ne.jp/2009-11-23-1 With supercomputer which “becomes the opportunity which loses international competitiveness” freezing development budget of the researcher next generation supercomputer vis-a-vis making “in fact freezing” with business categorization of administrative renovation meeting of government, from the researcher et. al “it becomes the opportunity where Japan loses international competitiveness”, that fear (it comes and the [gu]) the voice which is done has increased Sous reserve de la traduction en japonais.
- 「事業仕分け」関空への補給金は凍結の判断
http://watashi-no-johdan.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-66e4.html In the job of administrative renovation meeting “business categorization” on the 16th, the Kansai airport (the or less Seki sky) the subsidy until role allotment of the Seki sky becomes clear, was judged that it should freeze, Sous reserve de la traduction en japonais.
|
行政刷新
Administrative reform, Politics ,
|