- (^з^) It is with -.
http://ameblo.jp/minimimimi/entry-10409212257.html Good morning, if today when it is Saturday which is overcome, tomorrow the day off it perseveres, [i] new it was get with forest [wanpipuchipura], * [puchipura] and the [pu] [chi] [pu] leprosy it does, there is no girl fashion my, coined word - [tsu] [te] meaning * the Mori girl, may be in the forest, A boa manhã, se hoje quando é sábado que está superado, amanhã o dia livre persevera, [i] novo era começ com floresta [wanpipuchipura], * [puchipura] e [plutônio] [qui] [plutônio] lepra não faz, lá é nenhuma forma minha, palavra inventada da menina - [tsu] [te] significado * a menina de Mori, pode estar na floresta,
- [kiyara] valve* Lunch of one week*
http://ameblo.jp/shimakana0425/entry-10717304871.html Good morning, because as for me who am being able to sit down comfortably, commuting can do Saturday when also today is work, just a little [raku] is with, the Mori girl murine [tsu] which wears the beret which will try looking back at the lunch of the [sakusaku] [tsu] and one week very mushroom today it returns densely with no overtime work, please pass pleasant weekend the [kiyara] valve Boa manhã, porque quanto para a mim que o am que pode se sentar para baixo confortavelmente, comutando pode fazer sábado em que igualmente é hoje o trabalho, apenas um pequeno [raku] está com, a menina de Mori murine [tsu] que desgasta a boina que tentará olhar para trás no almoço [do sakusaku] [tsu] e um da semana cogumelo muito hoje que retorna densa sem o trabalho de horas extras, passa por favor a fim de semana agradável a válvula [do kiyara
- [kiyara] valve* The Mori girl who wears the beret*
http://ameblo.jp/shimakana0425/entry-10651836107.html Good morning the weekend when it is there to be a delightful thing, there to be a pleasant thing, the air which shoots the happy aura to [munmun] does now when it is happiness full then, it is introduction of the lunch - it is 'the Mori girl' Mori girl pickled plums rice ball which wears the beret, the making thin cartridge, the laver, the lunch seat, the boiling of the shiitake to attach, because as for the Mori girl whom [bu] [bu] hail I represent the hair has applied dry the [tsu] and the wave, being able to meet, making the forelock leap, you attached the movement, a liberal translation Boa manhã o fim de semana em que está lá ser uma coisa deliciosa, para ser uma coisa agradável, o ar que dispara [no munmun] da aura feliz faz agora em que é felicidade completamente então, ele é introdução do almoço - é “a esfera de arroz conservada menina que desgasta a boina, o cartucho fino de factura das ameixas de Mori da menina de Mori”, a alga, o assento do almoço, a ebulição do shiitake a unir, porque quanto para à menina de Mori quem [bu] [bu] a saraiva que eu represento o cabelo aplicou a [tsu] e onda seca, podendo se encontrar, fazendo o forelock pular, você uniu o movimento
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/brfwq273/entry-10565522270.html To learn more, ask bloggers to link to. Para traducir la conversacion en Japon.
|
森ガール
Forest Girl, Fashion,
|