- The term electromagnetic gun 22 super-science story, u0026quot;level 6u0026quot; which I arrived at the will of the heavenly God himself grave u0026quot;u0026quot; Hats reviews
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2010-03-06 Clothing for early spring to the collar, and say that I ve wanted to encourage her to find a bond O., Misaka Mikoto expression of the O. I know the things your hands bond from the time of the incident will tarnish fantasy Kleidung für Frühling an den Kragen, und ich wollte sagen, dass ich zu ermutigen, sie zu finden, eine Anleihe O., Misaka Mikoto Ausdruck der O. Ich kenne das, was eure Hände Anleihen aus der Zeit des Vorfalls Phantasie beschädigt werden
- とある科学の超電磁砲 第8話 幻想御手(レベルアッパー) の感想
http://likeness-spock.blog.so-net.ne.jp/2009-11-22 Early spring is a good to come here Der frühe Frühling ist eine gute, hierher zu kommen
- とある科学の超電磁砲 第10話 サイレント・マジョリティ の感想
http://likeness-spock.blog.so-net.ne.jp/2009-12-06 Misaka and early spring, and Guta ー Misaka und Frühjahr, und Guta ー
- とある科学の超電磁砲 第4話「都市伝説」 レビュー キャプ
http://gomarz.blog.so-net.ne.jp/2009-10-24 Until now, many times for that game, a little sick of the Kamizyou Touma, I do, and ask if this game ends, I勝Ttara me! Said Misaka Mikoto w Bis jetzt, viele Male für dieses Spiel, ein wenig krank der Kamizyou Touma, zu tun, und ich fragen, ob das Spiel endet: Ich胜TTARA mich , sagte Misaka Mikoto w
|
初春飾利
Uiharu Kazari, Anime, Manga,
|