-
http://blogs.yahoo.co.jp/harudesyou/37839715.html Fragrance of the caramel it forces and tasting is tasty Благоухание карамельки она принуждает и дегустация вкусна
- weblog title
http://soko-soko.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-27ac.html The caramel the 噛 [mu] and, the cream springs out unexpectedly…Such memory! It does also the air where the quantity of the cream decreased and there is no with kana something has become small (without fail it became small, don't you think?) with, being sweet, whether the bosom which is tasty it forces and the ♪ which taste revives and is delightful Карамелька 噛 [mu] и, сливк скачет вне непредвиденно… такая память! Она делает также воздух где количество сливк уменьшило и нет с kana что-то было малым (без терпеть неудачу оно стало малым, вы не думает?) с, был сладостна, принуждает ли лоно которое вкусно оно и ♪ которое вкус возрождает и восхитителен
- Japanese weblog
http://soko-soko.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-8c57.html Don't you think? it seems like the caramel, there is a beam, 噛 you see and the [te], extremely directly you dissolve not to be withstanding, a liberal translation Вы не думаете? он кажется как карамелька, луч, 噛 вы видите и [te], весьма сразу вы растворяете для того чтобы не выдерживать
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/huwahuwacottoncandy24/28133146.html
Мы любим одно которое появляется в характер -
|
不二家
Fujiya, Food And Drinks ,
|