- New & new Japanese drought - 4 “[maya] [tsu]”, “[ma] [maya]”, the Mayan oak and this Maya!? - 2, a liberal translation
http://tohsenboh.iza.ne.jp/blog/entry/2566690/ In any case, being sharp, being smart, speedy 无论如何,是锋利的,是聪明的,迅速
- 2012
http://fizik358.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-b2d5.html In any case, you make merry with the punch have not had to have lived, is 无论如何,您使快活与拳打没有必须居住,是
- Bubble or meat?
http://blog.livedoor.jp/modeldd4/archives/51791818.html In any case, because meat cooking with the [mu] how outrageous state with reason, the inside of the mouth becomes rough, it is not to be possible excessively but don't you think? the snack candy, a liberal translation 无论如何,因为烹调与[mu]与原因的粗暴的状态,嘴的里面怎么变得粗砺,它的肉不过分地是可能的,但是您是否不认为? 快餐糖果
|
天変地異
Natural disaster, Reportage,
|