- House of doll
http://blogs.yahoo.co.jp/to7002/34964396.html “Such a makes densemakes dense with something such a…” “Tal a faz densemakes denso com algo tal…”
-
http://zeon-no-aoi-senkou.air-nifty.com/blog/2010/07/post-3d12.html “It is no what? As for this?” “É nenhum que? Quanto para a isto?”
-
http://nekopoku.tea-nifty.com/eririn/2011/08/hello-project-2.html “The person may kill the cockroach with single blow,” “A pessoa pode matar a barata com único sopro,”
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/edomu/e/44276be5285a1c6aa97cd5eed26207e0 “Putting out courage, being reconciled, viewing”, a liberal translation “Põr para fora a coragem, sendo reconciliado, vendo”
- Japanese Letter
http://bellykanko.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-27bc.html “Dance of the sword” it danced, a liberal translation “Dança da espada” que dançou
|
お化け屋敷
Haunted House, Leisure,
|