- Snow play.
http://ameblo.jp/panda-ik20031212/entry-10430166963.html After the boiled rice you ate, the picture scratching, a liberal translation Después de que el arroz hervido que usted comió, el rasguño del cuadro
- The scream of the crayon (you use and are)
http://rin-ohanasi.blog.so-net.ne.jp/2011-06-04 As for the boiled rice white being decided, the [ru]” “…Well, I can be on a par into everyone with this,” “it was good being, the shank”, “be able to persevere,” “with the pleasure the shank” Como para el blanco hervida del arroz que es decidido, [ru]” “… bien, puedo estar en una igualdad en cada uno con esto,” “él era el buen ser, la caña”, “pueda perseverar,” “con el placer la caña”
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/asami-yuko/entry-10689303827.html Don't you think? today the ~ noticeably became cold, it is ~ infrequent renewal!! Just a little, it will be rushing and the [chi] [ya] [tsu] [te] is… Well yesterday the [a] ~ which 浸 temporary feeling is good to the bath slowly well the [tsu] it came and did the slow noon boiled rice!! But so, night boiled rice like you feel, The green onion fully 讃 岐 noodles, with the [ro] [ro] potato it is attached!! Another place which the [a] ~ still [pokapoka] has been done doing, and on end of this month and it came to the point of going to Fukushima, it is the [a] which is!! Therefore tinted autumn leaves season it is the pleasure, the ~ ¿Usted no piensa? ¡el ~ perceptiblemente llegó a ser hoy frío, él es renovación infrecuente del ~!! Apenas un poco, acometerá y [la ji] [ya] [tsu] [el te] es… ¡El pozo que mana ayer el ~ [a] que la sensación temporal del 浸 es buena al baño lentamente [tsu] él vino hacer el arroz hervido mediodía lento!! ¡Pero así pues, la noche hirvió el arroz como usted sensación, los tallarines del 讃岐 de la cebolla verde completamente, con [ro] [ro] patata se ata!! ¡Otro lugar que el ~ [a] [pokapoka] ha seguido siendo hacer hecho, y en final de mes y él vino al punto de ir a Fukushima, él es [a] que es!! Las hojas de otoño por lo tanto teñidas lo sazonan son el placer, el ~
- The Paris 5th day [oruse] fine arts museum
http://ameblo.jp/o-0809-sakura/entry-10637938440.html After finishing eating the boiled rice,, a liberal translation Después del acabamiento que come el arroz hervido,
|
スケッチブック
sket book, Manga,
|