13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

大縄跳び





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    long jump rope,

    Education related words Sports festival Tug of War PE festival Centipede

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://masaki-mama.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-5177.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://marimaribell.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-c6c1.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Your present lunch, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/wdnms909/29638255.html
      Therefore as for your present lunch “[minchi] stuffing of the green pepper and the shiitake” as for [minchi] which is, the lotus root it enters with the chicken, the chewiness which [shiyakishiyaki] is done is good, it is, (^v^) dropping the [pon] vinegar, the tomato and the macrophyll cheese entering, it is Western style in the ♪ egg burning which it receives after a long time, the butter frying of the spinach and the cone bacon was done, being after all, this [tsu] [te] tastily, the cold which shank this week starts has started being popular, but pulling with the coconut, those which become the tomorrow which is “music competition” sound [kon] in junior high school of the son, “the [wa] which is the self-confidence which reaches absolutely 4 rank -” even (4There is only a class, it is, but… (- the _-;) ) Relations of the woman and the boy are bad, are not settled it seems, “voice of the boy it does not come out”, “the woman %

    • Mente del desafío
      http://su-nya-tartaruga.blog.so-net.ne.jp/2011-11-10
      La más vieja hija no falta y recientemente, 1 diario que practica, práctica del piano de Yamaha alcanza el punto donde el sonido que en el último es recientemente diferente con la mano derecha y la mano izquierda puede ser rechazada y (se tapa y se diseña la melodía y el acompañamiento) como él llega a ser divertidos de una manera tal que sin embargo, en cuanto a la ayuda a la ense6anza de Yamaha con Cd y dvd y el libro de textos, el elemento del juego que es muchos, el niño que la lepra puede rechazar agradable cada uno en medio haga bueno, él frotó, que la admiración 2, [wa] volar en cuanto a saltarlo solamente sin embargo no es posible todavía, aunque la cuerda de salto grande, dos adultos están dando vuelta, la sincronización de medición, entrando, 3 donde alcanza el punto donde está posible, sin la rueda auxiliar porque es la bicicleta mi niño, el nervio de motor es inactiva el gene… ¡whereWith era preocupante, pero inesperada fácilmente, varios días que usted acaba de practicar, lanzando la mano donde el adulto está apoyando, varios metros, manera puede montar solamente! 4, ajedrez este diario no es, hace el juego con los % de computadora personal

    • Au milieu du défi de rassemblement de timbre !
      http://blog.goo.ne.jp/kuriridayo/e/2b3033acd057437acd3a2d627afe666b
      Chaque semaine vendredi où récemment le participant qui est jour de thé a diminué, mais aujourd'hui 3 quant à quelque chose du registre chinois qui est quelque chose que l'expérience ravissent hier l'école est faite, du premier jour a eu l'assez la vie du siège de thé et de la terre de m dans le nettoyage de campus, même dans la « croissance c'est rassemblement drôle de timbre » au milieu du défi ! Persévérer ! ! Veuillez toucher dans la culture japonaise le siège de thé qui est l'expression pour laquelle finit le siège de thé est juste une fois en semaine, sans oublier la réservation, catégorie à jour « d'événement de plan de soutien d'emploi d'étudiant d'article de nouvelles » ! Grande conférence de corde à sauter ! conférence de corde à sauter de jour de thanksgiving de terre de m grande grande (^o^) ! ! Elle est avec chacun [pi] [u] - danceingnight de ♪

    • Старт большой практики летания веревочки
      http://inotaka2001.cocolog-nifty.com/the/2011/12/post-f8c0.html
      Потому что last year старта практики большой скача веревочки оно оно с им выиграло, этот год этот день первого дня когда окрик достаточный участник практики в прошлом году которая привыкнута временно, каждое серьезная победа которая практика знакомца входа участника от этого года направляя, persevering! Щелчок которому перетягивание каната знает часть кипя учащ реальное как схватывать его для the first time щелчка который вы спрашиваете нам спрашивает

    • Mit kleinen [tsubu] Schalentieren 1 Schale ♪
      http://blogs.yahoo.co.jp/sumi_ko87/37690678.html
      Mit dem vorhergehenden Tagesgast die Delikatessen etwas ist- es fast nicht, die Tagestodesabbildung zu haben, die es [Chi] [Bi] [Chi] [Bi,] ist-, genossener Rest sogar dicht im Abstand des Jobs, aber, weil sehr es sauberer Zustand an kochendem anbringenberg der großen Menge eine 298 Yen dieses [tsubu] Schalentiers war, war der gleiche Kauf, den er und Attachés und nachdem auch Zeit im Geschmack von ungefähr 10 Minute kocht, der gerade Wartezeiten für die Tatsache färbt, dass Sie die Sojasoße und das Aroma des Ingwers sehen, der nach zieht, jeder still essend, es, herrlich, gleichwohl (≧m≦) auch groß [tsubu] ist , Rückseitenwarte [MA] Job ist, dicht zu benennen, nicht Sie denken gut? das [e] ('- `) melken Cub die ähnlich kochende Suppe [tsubu] sehr frisch seiend die ♪ Wahrheit, die guten Cub verschaffen können, der groß ist, das Blatt [tsu] [PA], welches die auch das Blatt [tsu] [PA] glänzend zu einem Risotto schneidet und die Teigwaren, die das tatsächliche kudzu, das abgeschrägt wurde, geschmackvoll bildet, dass es geschmackvoll ist, während die Wahnvorstellung, um zu tun, die ♪ Jahreszeit, die Baum heraus setzen kann Ende dieses Jahres, um dort zu essen, es sei denn Gelegenheit, zu der Zeit des Gastes ein Mono ist, der nicht vom Wandschrank O % leicht entfernt werden kann

    • [kiyarachiyoko
      http://home-baking-polaris.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-24b0.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • As for game giving rise… tear (T0T), a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/kenkenlove117/e/02ae8add7dc1cb6dc03f624c31beefc5
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • It persevered well! Game, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/open_air_happy/52206948.html
      Saturday of 15 days weather is not desirable from the preceding day which is game of the nursery school of the next man, “is disgusted and the [ya] discontinuance -” with also the niece and the nephew who are thought are passing to the same nursery school, telephone to the younger brother early morning when, today that it is, the place taking of the thing viewing seat and the game which we have asked to the younger brother has become cloudy during morning gloomily also number of people of the children whom, but the [u] - are, somehow weather may have, because moved in April which, to also the nursery school next man whom it starts commuting anew the friend can do being fewer than before, the nurture loyal retainerBefore I who am understood be possible as for also the teacher having seen carefully, to be the communication memo of the teacher and the guardian of the nurture loyal retainer time of the child was passing by the way to this nursery school as for the nursery school as much as number of people of the children kana

    • Shrine cherry tree festival (section of physical education)
      http://blog.goo.ne.jp/suzuributa/e/2fae4ec2d95ccf411e5568f5920b52e1


    • Townspeople game
      http://blog.livedoor.jp/masabmw/archives/51760858.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • In addition it is Marco
      http://ameblo.jp/npotogether/entry-11027978650.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Everyday temper
      http://uzushiro.cocolog-nifty.com/uzushiro/2011/12/post-d152.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Finishing session debut,…
      http://ameblo.jp/kareben/entry-11053753403.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    大縄跳び
    long jump rope, Education,


Japanese Topics about long jump rope, Education, ... what is long jump rope, Education, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score