- It went to TDL!
http://blogs.yahoo.co.jp/egasirad/31741249.html But, as for tdl you become tired very, but don't you think? whatever time going, you do not grow tired!, a liberal translation ¿Pero, en cuanto a tdl usted se cansa muy, pero usted no piensa? ¡cualquier hora que va, usted no crezca cansado!
- Everything which it probably will wait in the body will be thrown off, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/s-ryouma1115/e/01a386564801b7ec57a976a748cd4163 But, it was fixed time arrival in Yamagata Pero, era llegada fija del tiempo en Yamagata
- Torrential rains disaster ready service
http://blogs.yahoo.co.jp/tokyuwith4118/38726638.html But, it will be rushing, it increases suffering at the beginning anywhere Pero, acometerá, él aumenta el sufrimiento al principio dondequiera
- Northeast support travelling, a liberal translation
http://junnko.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-c495.html But it was distant! National highway 7 the line it faced to north, there was here and there high speed and the fact that it arrives to the Akita Kakunodate was 3 o'clock ¡Pero era distante! Autopista nacional 7 la línea que hizo frente al norte, había aquí y allí la velocidad y el hecho de que llegue al Akita Kakunodate eran las 3
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/geekobayashi/e/6f2e425cfb0b540ee4d5f30142c176cd But, the guidepost car Nabi's condition took time the Imai [chi], rather Pero, la condición del poste indicador del Nabi del coche tomó a tiempo el Imai [ji], algo
- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/baikunntyuu/62406192.html But, the place does not understand well,…, a liberal translation Pero, el lugar no entiende bien,…
- Japanese weblog
http://roughjob.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/2010-6bcf.html But, when you look back at the left, also [sete] shakes the hand Pero, cuando usted considera detrás la izquierda, también [sete] sacude la mano
- weblog title
http://syake-no-oheso.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/etc-8371.html But, Yamagata was distant, a liberal translation Pero, Yamagata era distante
- Japanese weblog
http://junnko.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-61e8.html But however you thought, that also Niigata is countryside, Akita furthermore was countryside, a liberal translation Pero sin embargo usted pensamiento, esa también Niigata es campo, Akita además era campo
|
東北道
Tohokudo, Locality,
|
|