13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

終戦記念日





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Victory over Japan Day,

    japanese culture related words Yasukuni Shrine Letters from Iwo Jima World War II Summer coming Jewel Voice Broadcast

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://ciaosorella.blog70.fc2.com/blog-entry-4953.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.


    • http://blog.goo.ne.jp/sumire620/e/732323936ad88a3559ec109218552010
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://46611730.at.webry.info/201207/article_1.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://blog.goo.ne.jp/iiaoki/e/41acd0218518cf8850a05239041f6b16
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://7023.cocolog-nifty.com/yamazaki/2012/07/post-b8df.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://byzantion.cocolog-nifty.com/blog/2012/08/8-9c2e.html
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://blog.goo.ne.jp/iiaoki/e/6effd31b8b6ce0c15518c6e8332bcfa5
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blog.goo.ne.jp/sandm_001/e/880c7a3aad0bfc9fb6b349f8f7d85473
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • nihontaishikan ni torakku totsunyuu
      http://blog.goo.ne.jp/interstate/e/01152f8e3f135e4de7708d423e05a99b


    • nagasaki dejima
      http://blog.goo.ne.jp/iiaoki/e/76f379ee4e8bdbec22df5cc72d6f123f
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ameblo.jp/niou-blog/entry-11299659907.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://blog.livedoor.jp/apro1943/archives/51949456.html


    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://blog.goo.ne.jp/tombo624/e/f082bfc3cbc7ff458701d36a91011edd
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://ameblo.jp/jk2372/entry-11279848663.html
      These are talking of Japanese blogoholic.

    • okinawa sen shuuketsu no nichi ��
      http://blog.livedoor.jp/kenhappy1/archives/51948444.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Siwasu
      http://wangoro.blog.so-net.ne.jp/2011-12-01
      Gut vom heutigen Tag Siwasu ist die eröffnung dem Feindseligkeitgedenkentag nahe erhalten, der Endpunkt des Krieggedenkentages, den sie erhöht, nationales Ereignis, aber die eröffnung dem Feindseligkeitgedenkentag wird nicht fast berührt

    • “Yasukuni problem” of Takahashi Satoru 哉
      http://blogs.yahoo.co.jp/takayan439/36416052.html
      These are talking of Japanese blogoholic.

    • [serie] resultado do parágrafo de A 2ó
      http://blog.livedoor.jp/fillipo9/archives/51839691.html
      genoa de catania 4 - 0… [rodei] PK, [barientosu] contagem 2 e [beruhetsushio] à vara [todome], o Cathar próximo a ser feitos em ataque opressivamente do lado da vitória e o contador, porque [tsu] que as porcas ele são com [jienoa] e morte orgulhosa do bombardeio da supervisão [do marino] quanto para ao assento da contagem na coisa [do erai] quanto para a w [jira] o lecce do atalanta 0 - 0 dos dias livres de 1 mês… [berugamo], estação passar com ferimento, como esperado lhe é áspera agora ele era parada curta ou, igualmente podendo testar a arma nova [retsuchie], ganhou e 0.1 poderia recebê-lo conseqüentemente é, é grata, você não pensa? é pesada o zumbido gigante da Senhora ([karatsuchiyoro]) que você pensa que 0 - 1 Novara… que não bate, do 喰 da lepra de Intel da morte às vitórias da estação 3 hereOnly quanto para a [novuara] qual não foi feito, embora a Bolonha sharpshooting que - o juventus e parma inter - fiorentina… com a neve [nagaretsuta] palermo de cagliari 2 - 1… que participa aproximadamente 2 vitórias ele são feitos em Intel, [pinijiya] que é jogado para a formiga do kalium como para o retorno do rancor da participação de 1g1a aqui onde é a base da máfia a maioria de %

    • May be linked to more detailed information..
      http://yahveh.iza.ne.jp/blog/entry/2508838/
      11.11 11 with the world being the day when 1 lines up, it is, it is first world war termination of war commemoration day, because with, normally class now as for contents of morning first the class basis of oxygen and the inhalator using, you have seen as the [ru] densely in by your, however it is understood, you explain how this using when, it comes out with practical skill test, it seems! The variety it is many! The test whose type is many you had heard, but… never to method of using the instrument! Morning [purezen] of the end lunch ends with such feeling when and, you became aware, rather than the clinic of afternoon thinking cancellation, one day was short,… temporarily, next week it perseveres? Then and as usual [gudaguda] it was [takahiro] which passed earth day!

    • 8th open campus (November 20th), a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/seitokudento/e/6386e6c9e74388740ac0711285f6e065
      经验类,平安的早晨girlie时尚, “汗水衫([za]看见)”请来到看见哪些做认真佩带尽一切力量! 最新文章线商人夏天“Yachiyo校园”类别您的舱内甲板[tsu]! 大众化文章Asakusa文化走此[burogu大概将遇到与与Yachiyo的世界的]战争记念天国际天终止? Asakusa公众场所第1项年级围墙外研究Asakusa文化走? Asakusa文化走? Higuchi唯一叶子记念豪宅

    • VOGA 'Ato-Saki'
      http://blog.livedoor.jp/urakata036/archives/52915349.html
      performingartscompany voga第8这表现第15周年纪念记念工作‘atosaki’运作看@剧院绿色的生产音乐或Kondo和谐: 基本的剧院1/6 (金子) 19:00 - 1/7 (星期六) 14:00 - 19:00 - 1/8 (天) 14:00 - 19:00 - 1/9 (月庆祝) 14:00 - 19:00 - /2000日元朝向销售/3000日元天/3500日元学生(要点学生证) *前所有位子自由的天和时间选定的新年,从1月3日它在东京停留,并且[ri]它上升至与它增加voga的阶段监督的资本,但是您是否不认为? 天气冷的,最大限度利用的东京形成第15周年纪念, lowo=tar=voga ([rowo] = [taaru] = [vuoga])从voga ([vuoga])被更改的戏剧性公司名称,同一命名工作‘atosaki (2006年,艺术复合体1928首放)修改过的’代表性工作,并且重赛选定战争记念天8月1945终止日15日对作为界限,与工作画的这工作[向前在更加巨大的东亚战争以后],等待丈夫回归有铁路经济工程师Kusakabe Masashi结构的和国家内部妻子[machiko]的故事 哪些在剧烈战斗地域新几内亚在轴战斗,居住象它在二个人等待的[wa] [ru]人民或者此它在是工作模子和通过方式对战争前面和后面日本人理想的方式表示怀疑的修正,

    • “Being noisy tremendously, the extent which cannot be the close” noisy movie, a liberal translation
      http://ameblo.jp/conconcinema/entry-11181402846.html
      Es scheint, das die Tagesgeschichte ändert, die an die Zahl in vielen Leuten erinnert wird, groß, wenn jedes es und durch Ihr das tägliche Buch möglich ist, das ist, wenn zu 15. August, das des Endpunktes des Krieggedenkentages, 11. März Amerika des letzten Jahres von dieser Tragödie 8. Dezember und 11. September der Perle pro den Stab, der ungeheuer die Opferfamilie dieser Tragödie, wohin ein wenig mehr als 10 Jahre verstreichen, dieses „Sein laut zeichnet, der Umfang, der nicht was dieses anbetrifft sein kann, es nahes“ langes 邦 Thema fast was den Protagonisten anbetrifft der wörtlichen Übersetzung des englischen Titels ist, bis Frieden der Jungeneltern, die den Vater mit dieser Tragödie nach der täglichen Tragödie verlieren, zurückgewinnt, die Überwachung, der, während Sein schwierig, timeThis zeichnet [suteibun] [darutori] dessen, die Überwachung Maschinenminute des Jungen zart mit der Filmanfangarbeit „kleiner Tänzer“ ausdrückt, wählten, das führende Teil dieser Zeit wurde den „Geniejungen“ mit Quizprogramm von Thomas [honterebi] genannt der der Bewunderer, wie Schauspieler, es scheint ist und dort auch wie erwartet Produktion des stumpfen Baums, das erste mal % ist

    • Study of #750 “KSGG fall”, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/motosato8/e/02fc02d7f76c68dfc4a6a35ba3049150
      Потому что суббота день прежде вчера, ksgg (встречи переводчика намерия Kanagawa хорошего) как для тех где I которые имеют английское и французско и китайца которое участвовало в изучении направляющего выступа группы падения участвовало как для изучения я с франчузом недавно для того чтобы быть неудобно выходной день было много даже в французском встречи изучения ksgg, потому что I от первого изучения am non- как франчуз отличающийся от каждый из другого члена который прикладывает участие с намерием как expiation, как для места где это нет случая который вы можете поговорить как для Kamakura Enkakuji и места где сделан направляющий выступ виска здания длинний к заранее наделите, книга семени добровольная персона смысли meetingThe французской которая имеет славные одни которые были сделаны членом спрашивая к встрече франчуза зная, запоминающ что они имеют те чточто оно имеет делать раз, если оно участвует, то ибо время как-то им может превысить, только быть, пробующ для того чтобы запомнить то, очень, для того чтобы думать, конечно год когда оно не идет %

    • SWITCH
      http://blog.goo.ne.jp/sieben_sieben/e/8b2b4b0774b5a7e7bbe28ab7a570b4b1
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • As for 2336 China you see, (1236) the thinking with Kinosita of the cherry tree - - - the recognition for the World War II of the Japanese who is felt from the experience which lives in Japan (in)
      http://henmi42.cocolog-nifty.com/yijianyeye/2012/02/post-5471.html
      樱. Errer sous le 树 - -. Résidant cru. 经. La conséquence japonaise de observation de 战 du 对 deux du 认识忻 de marque tiennent le premier rôle chacun « manuel » ? Habitant au Japon, beaucoup la nécessité là n'est aucune cruauté de à cette guerre qui est la chose inattendue où comme le fait que le problème du Japonais et de la guerre est discuté pour la personne où d'abord plusieurs années, mes Japonais vous contestent toujours avec la personne jusqu'à ce que, déplace de côté le corps à la maison de la personne à celui elle n'est pas devenue et ne vit pas avec le travail à temps partiel, en tous cas comme moi, pour un genre d'étudiant étranger qui est il y a plusieurs douzaine ans, à cela elle n'est pas de jeter le regret au Japonais, le fait que j'ai travaillé étais nettoyage et le restaurant, mais quant au Japonais qui se connaît là étant aimables, ils eux-mêmes l'assistantIt de travail juste de personne facile est douloureux, parce que l'un Japon et Chine et vie où elle a pilotée environ, mais devenir chaleureux, il m'aide et quant à moi que vous inquiétez la bonté du peuple japonais avec elle sent la bonne qualité de la dignité, %

    • In 2 the United States it is strong age, Japan which with “in the Pacific Ocean is agreeable to eight tearing loneliness”, 嗚 call! “Carthage”
      http://blog.goo.ne.jp/truenet/e/6da4ac9248e9c76825287f0491125bf5
      <&hellip запирательства шага относящой к окружающей среде консервации оценки Futenma > настоящее; С оценкой экологического воздействия которую воевод Окинава направляет к такому же префектурный переносу поля стороны города Nago средств авиапорта США воинского Futenma мнения (города Ginowan префектуры Окинава) старого, как для воевода Nakaima мнения воевода префектуры Окинава к книге оценки airdrome конструкци-родственной которую защитительному министерству собранному на 20th, на основании префектурных регулировок представило к конторе Окинава политики обороны, «, переход actualization плана средств который не может получить вникание местного конца невозможн в действительности, спрашивает перенос Futenma средств вне префектуры и предыдущего возвращения», что позже включая политическое суждение воевода в преамбуле, с измерением которое книга оценки показывает «как для относящой к окружающей среде консервации невозможность» над указывать вне жестковато, проходящ книгу мнения представляя ежедневное 19:42 20-ое февраля газеты (понедельник) multi передачей Nakaima Hiro воеводов, потому что содержание книги мнения воевода который план-график что делает применение позволения рекламации что будет предпосылкой средства замещением начиная конструкцию на фронте парламентских выборов в Джун префектурном и задней частью жестковато, как для применения рекламации внутри правительства администрация Noda что будет невозможно, все 窮

    • Building national commemoration day, a liberal translation
      http://tatsusan.air-nifty.com/zakkan/2012/02/post-8d71.html
      ¿El termómetro del lado de la ventana los 5℃ sigue siendo frío, pero es por lo tanto el 1 de enero del calendario viejo que ascienden y la sensación donde la luz del sol llega a ser fuerte guarda kana fuerte que se convierte pone hoy hacia fuera y es el día en que emperador nacional constructivo de los asuntos militares de dios del día de la conmemoración enthroned o 1 de enero señalan el día en que usted enthroned como el 1 de enero por lo tanto esa cosa del día o hace el tiempo largo que se hacen el día en que usted enthroned sin embargo él es de [wa], usted no piensa? ¿ustedes piensan que día (el 8 de septiembre domingo) cuando, él firma y sella el tratado de paz de San Francisco que quisimos señalar el día (el 28 de abril domingo) cuando ese toma efecto mientras que día nacional constructivo de la conmemoración está, newIncluding el pensamiento de que comienza, usted no piensa? después bien, en aquel momento, de ser derrotada a la guerra, cerca de 6 años, no había tal pensamiento que asumía, que, él era, él era opinión de la minoría, pero en cuanto al 15 de agosto que es sea probablemente terminación del día de la conmemoración de la guerra (domingo de la terminación de la guerra) el 14 de agosto pone hacia fuera el hecho de que la declaración de Potsdam está aceptada, en cuanto a ésos donde sella al documento el 2 de septiembre de la entrega formalmente, en cuanto a ésos donde la guerra se acaba le es el 2 de septiembre

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://passion-fruit.blog.so-net.ne.jp/2011-11-18-1
      Pour ce qui concerne le tombeau de Yasukuni, c'est la caisse que les divers avis pilotent environ avec le journal et la télévision et la période du filet etc. particulièrement de l'arrêt du jour de commémoration de guerre, mais tout en s'enquérant au sujet de l'opinion respective du groupe négatif de groupe affirmatif, beaucoup de choses vraiment que vous ne voyez pas, sans aller, comme tels où il juge ne sont pas chose correcte, parce que vous pensez, il y a quelques jours, vous avez adoré, avant d'aller, de pair avec l'image, dans le système strict de patrouille, les personnes des personnes du famille privé par guerre et le serviteur fidèle du patriotisme, le futur japonais pense et lui est tombeau de Yasukuni que la prière est soulevée vers le haut, Ce semble sorte de, ainsi il a eu l'image craintivement, mais passant par le premier Torii de la taille 25 mètres et parce qu'avec des left and right de route allante/participante qui continue aux raisons, le jour le marché libre étant tenu, était le paysage reposant qui est n'importe où de journalier le vrai [tsu] marche que manière immédiatement, passant par le deuxième Torii, pour passer par la porte de Dieu, le tombeau avant %

    • Please input the title of the article (necessity)
      http://blog.goo.ne.jp/hokkohji/e/5863ab829e830b3628f99dfb24ffe2b3
      The December 8 date Yomiuri brief review {from that day when “Imperial Headquarters Mutumi military says temporary news 6 o'clock in the morning announcement, the empire Mutumi troop America, inserted in the English troop and aggressive state book 8 day early dawn, in the west Pacific Ocean, the [ri]” * 1941 (1941) December 8th, followed to the time signal of 7 o'clock in the morning, temporary news of the radio 2 times was repeated 70 years * as for the majority of the people who remember this, as for the war where the baby who already is born in this day which is the latter-term senior citizen receives present 70th birthday as for August 15th of termination of war commemoration day which becomes far with the ceremony of every year the JapaneseThere are no times when it goes out from memory *, in comparison with that, as for December 8th it does to be forgotten that how, in the United States which is tend that it is December 7th %, a liberal translation

    • VOGA “ATO-Saki” 11/24
      http://blog.livedoor.jp/urakata036/archives/52898089.html
      el 8vos performingartscompany del voga este décimo quinto trabajo “ATO-saki” de la conmemoración del aniversario del funcionamiento trabajan música de la producción/la fabricación la mayor parte de del décimo quinto aniversario de la formación son armonía lograda de Kondo que ve @ arte mansión creativa este año, lowo=tar=voga ([rowo] = [taaru] = [vuoga]) del voga ([vuoga]) que cambia nombre de compañía de teatro, en el complejo 1928 del arte que juega de nuevo que juega de nuevo el mismo trabajo conocido “ATO-saki que lo realiza” llama al día de Año Nuevo 2006 y a la razón general de la revisión, el trabajo hace de 5 años 1945 del 15 de agosto cuando la impresión es diferente algo, este día de terminación del día de la conmemoración de la guerra el libro que dibuja [a continuación después de la guerra] en el trabajo del boundaryThe para cambiar la impresión con la producción anterior y en cuanto a la esencia el [haga] y trabajo no cambia en el área de batalla feroz Nueva Guinea que luchan las esperas para la vuelta del marido con la estructura económica de Kusakabe Masashi del ingeniero del ferrocarril y el interior de un país que la historia de la esposa [machiko] que en el eje, él espere en dos personas que viven como [wa] [ru] la gente que, con la manera de muerte, las preguntas la manera ideal del japonés del frente de la guerra y la parte posterior es el trabajo que el punto de la modificación que [en la pieza a continuación], dibujar la guerra en Nueva Guinea y bajo tiempo de guerra la vida desgraciada del interior y del exterior cortésmente, [volumen a continuación después] %

    終戦記念日
    Victory over Japan Day, japanese culture,


Japanese Topics about Victory over Japan Day, japanese culture, ... what is Victory over Japan Day, japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score