- GO FES! 2012@ Makuhari [metsuse
http://blog.goo.ne.jp/love-kazu-love/e/f12e97633835ffe910a8dafb7a05cad5 When fanning “go, [huesu], go and your [huesu]” [tsu] [te] customer, just a little shines probably will decry has done also was good, is, (laughing), a liberal translation Al aventar “vaya, [huesu], vaya y su [huesu]” [tsu] [te] el cliente, apenas un poco brilla denigrará probablemente ha hecho también era bueno, es, (riendo)
- Monzen payment
http://blogs.yahoo.co.jp/newgypsy_1996/36487696.html “Oh”… the line being thin, the profile which removes the sunglasses, is to be the parenthesis appealing “Oh”… la línea que es fina, el perfil que quita las gafas de sol, es ser el apelar de paréntesis
- Ready [gaga] and Ishikawa lily and SMAP, Tanigaki 禎 one, a liberal translation
http://island.iza.ne.jp/blog/entry/2556200/ As for [gaga] which appears with the sunglasses form where it can stick the pearl extensively, as for the “u and eye” in the repelling talking of the piano, the service which changes the halfway lyric into the Japanese version En cuanto a cuál [gaga] aparece con las gafas de sol forme donde puede pegar la perla extensivamente, en cuanto al “u y al ojo” en hablar de rechazo del piano, el servicio que cambia la lírica intermedia en la versión japonesa
|
サングラス
Sunglasses, Fashion,
|