- Also the B sun house the mud is ill-smelling!?
http://blog.livedoor.jp/genbei/archives/52012098.html Happiness of sea of Ariake Sea! If with you say, “[warasubo]” like new prime minister when the mud we would like to go ill-smelling, “[warasubo]” was eaten Glück von Meer von Ariake Meer! Wenn mit Ihnen sagen Sie, „[warasubo]“ wie neuer Premierminister, wenn der Schlamm, den wir ill-smelling gehen möchten, „[warasubo]“ wurde gegessen
- yanagawa de ariakekai no chinmi wo mita hanashi
http://passion-fruit.blog.so-net.ne.jp/2011-07-07-2 Some days ago, with Yanagawa of Fukuoka prefecture, “the steaming basket of the eel it steamed and” it wrote the story which was eaten, but before that, going to the fish store, it had showing the distinctiveness taste of the famous Ariake Sea Vor einigen Tagen, mit Yanagawa von Fukuoka-Präfektur, „der dämpfende Korb des Aals, den er dämpfte und“ schrieb er die Geschichte, die gegessen wurde, aber vorher das, gehend zum Fischspeicher, hatte er das Zeigen des Besonderheitgeschmacks des berühmten Ariake Meeres
- ariakekai no chinmi �� fukuoka �� yanagawa nite ��
http://passion-fruit.blog.so-net.ne.jp/2011-02-12-1 As for Yanagawa of Fukuoka prefecture the waterway which in addition is complicated as a native place of the Kitahara white fall, riding in the small boat, while hearing the story of the skipper, even with the Yanagawa descent which enjoys the appearance at the famous place, as for the food it is the one item which the steaming basket steaming and the Yanagawa pot of the eel recommend, a liberal translation Was Yanagawa anbetrifft von Fukuoka-Präfektur die Wasser-Strasse, die zusätzlich während ein Heimatort des Kitahara weißen Falles erschwert wird und in das kleine Boot, beim Hören der Geschichte der Überspringvorrichtung, sogar mit dem Yanagawa Abfall reitet, der das Aussehen am berühmten Platz genießt, was die Nahrung anbetrifft ist es das ein Einzelteil, das das dämpfende Korbdämpfen und der Yanagawa Topf des Aals empfehlen
|
有明海
Sea of ??Ariake, Reportage, Politics ,
|