- Chapter 69 of the battle began and blood
http://ameblo.jp/drive33/entry-10457923136.html Flamingo has sent an eyebrow de Flamingo hat eine Augenbraue geschickt de
- ONE PIECE 第554話 “大将赤犬”
http://littlewing2007.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/one-piece554-45.html Dofuramingo Don Quixote laughed, Let they come Uzu herself and Dofuramingo Don Quijote, lachte: Lasst sie kommen Uzu sich selbst und
- ONE PIECE 第560話 “インペルダウンの囚人達”
http://littlewing2007.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/one-piece560-b6.html The second wave is about to extend to just landed near the Jozu de Flamingo Die zweite Welle ist etwa zu erweitern, um gerade gelandet in der Nähe des Jozu de Flamingo
- ONE PIECE 第553話 “頂上決戦”
http://littlewing2007.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/one-piece553-c1.html When asked how he de flamingos, that man and we just seem to close the distance to imagine real people and the answer, head to break through the ice white beard and a hammer to 一閃 Zan Auf die Frage, wie er de Flamingos, daß der Mensch, und wir scheinen gerade die Distanz zum realen Menschen vorstellen , und die Antwort auf den Kopf durch das Eis zu brechen, weißen Bart und einem Hammer 一闪 Zan schließen
|
白ひげ
Edward NewGate, Manga,
|