- Total eclipse of the moon.
http://blog.livedoor.jp/naokitch/archives/6467129.html However you tried taking month with the digital camera, however it could judge with the photograph and said and was understood whether being the lunar eclipse whether it is the half moon because with special care you took, becoming the half moon whose announcement left side is thin, the [ru] it is, while revising with nature, seeing, the [ku] [ya] it is,, a liberal translation Toutefois vous mois de prise éprouvé avec l'appareil photo numérique, toutefois il pourrait juger avec la photographie et dit et a été compris si étant l'éclipse lunaire si c'est demi de lune parce qu'avec soin spécial vous avez pris, devenant demi de lune dont l'aile gauche d'annonce est mince, [RU] il est, tout en mettant à jour avec la nature, voir, [ku] [ya] il est,
- Telescope, a liberal translation
http://y-nakagawa.cocolog-nifty.com/murmur/2011/12/5-ee36.html After looking at month, when you look at Jupiter, because by any means “it is small,…” with it is be disheartened, Jupiter ahead. “To the [e], the star which is not visible, is visible so largely in only that point, it is with the shank [e]” “probably will be?” When this, looks at month first, “it is visible about only this even with the so big telescope, it is with it makes the shank [e]” be disheartened. Après avoir regardé le mois, quand vous regardez Jupiter, parce que par tous les moyens « il est petit,… » avec lui est soit découragé, Jupiter en avant. « Au [e], l'étoile qui n'est pas évidente, est évident tellement en grande partie dans seulement que point, il est avec la jambe [e] » « sera probablement ? » Quand ce, regards au mois d'abord, « il est évident au sujet seulement du ce même avec le télescope tellement grand, il est avec lui fait la jambe [e] » soit découragé.
- Die Luft ist frei gewesen
http://rsccnashichan.cocolog-nifty.com/diary/2011/12/post-7008.html Because there was a star where month shines immediately brightly under you took that Puisqu'il y avait une étoile où le mois brille immédiatement brillamment sous vous a pris cela
- Japanese weblog
http://ryosenan.iza.ne.jp/blog/entry/1808130/ Because topic of month came out, to it will try running today “the star house”? Puisque la matière du mois a sorti, à elle essayera de courir aujourd'hui « la maison d'étoile » ?
|
皆既月食
Total lunar eclipse, Science, Nature,
|