- The winter melon and spring the cooked food of the rain.
http://blog.goo.ne.jp/cookie_5/e/6ad82059ca5aa4718704dc6270a5b1cb The ginger is fragrant in the Japanese-style taste which is done rather simply El jengibre es fragante en el gusto del Japonés-estilo que se hace algo simplemente
- hiroshima �ƣ�
http://ameblo.jp/daichanjaken/entry-10880393334.html Your this store becomes the especially air, the better seed, a liberal translation Su este almacén se convierte en especialmente el aire, la mejor semilla
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/black_eye_kazz/e/3814a066b15ed8d5dbe592cd89ed9e37 But the gourd of your this store is thick the meat noodle, the meat that and the [ro] [ke] [ru] way (angle to boil) my heart original [ro] [ke] [te] you put away thickly, a liberal translation Pero la calabaza de su este almacén es gruesa los tallarines de la carne, la carne que y [ro] [KE] [ru] la manera (ángulo de la ebullición) mi original del corazón [ro] [KE] [te] usted puso de lado grueso
- The Kawagoe enshrining memorandum
http://ameblo.jp/gokurakusyugi/entry-10682422108.html When this celebration ends, the kind of air where the becoming deep of the fall accelerates at once does Cuando esta celebración termina, la clase de aire donde el convertirse profundamente de la caída acelera inmediatamente hace
|
喜多方
kitakata, Food And Drinks , Locality,
|