- Town Kitakata re-visiting of warehouse, a liberal translation
http://kaorunokimi.at.webry.info/201008/article_1.html “600,000,000 Yen spending, making, however here was made, with admission fee of 400 Yen 30 years being required,… where it does not become the black-ink balance”The powdered tea the mansion behaving hearing the story, in complicated feeling „600.000.000-Yen-Ausgabe, bildend, gleichwohl hier gebildet wurde, mit Aufnahmegebühr von 400 Yen 30 Jahre, die erfordert werden,…, wo es nicht die black-ink Balance“ der pulverisierte Tee die Villa wird, die die Geschichte hörend sich benimmt, in schwierigem Gefühl
- Repetition noodle study, a liberal translation
http://yaplog.jp/macha-pa/archive/1512 “Somewhere is and does not understand tastiness?”, “something being different?” how simply „Irgendwo ist und versteht nicht Tastiness? “, „etwas, das ist unterschiedlich?“ wie einfach
- mina sama karano komento kara
http://blog.goo.ne.jp/tsukutaku8384/e/2a043703bacb0f68a4cc7b484e35a91a “What?”The [tsu] [te] asking, it was the case that it is the food which “does not understand it is what,” „Was? “ Das [tsu] [te] Bitten, war es der Fall, dass es die Nahrung ist, welches „nicht verstehen, dass es ist, was,“
- shuugou �� yoru na yoru na bu
http://blogs.yahoo.co.jp/mimimidorimimimi/28174053.html “The present noon, what you ate?”With hearing, with only those which it does not do suddenly there is no influence in the menu of the night „Der anwesende Mittag, was aßen Sie? “ Mit Hörfähigkeit, mit nur denen, die sie nicht plötzlich tut, gibt es keinen Einfluss im Menü der Nacht
|
喜多方
kitakata, Food And Drinks , Locality,
|