- With it is the [chi] it is the can
http://blog.goo.ne.jp/nankuru2006/e/e7d898bb5856caa1e7b0a7dfcc2b5558 “Meat diet?? Don't you think? the [a] - the solar eclipse it was to misunderstand that -” it is the food,, a liberal translation «Диетпитание мяса?? Вы не думаете? [a] - солнечное затмение оно был misunderstand что -» это еда,
- Gold ring solar eclipse, a liberal translation
http://ameblo.jp/arekorelife/entry-11256505252.html “And -! Just I do not see, -!? [shiyotsuku]”, a liberal translation «И -! Как раз я не вижу, -!? [shiyotsuku]»
- RAINING IN THE SUNSHINE, a liberal translation
http://but-again.at.webry.info/201205/article_24.html You can see the solar eclipse like “the crescent moon which shoots intense light”, was, a liberal translation Вы можете увидеть солнечное затмение как «серповидная луна которая снимает интенсивный свет», были
- The method of looking at annular eclipse with the dining table, a liberal translation
http://kawara-bang.at.webry.info/201205/article_4.html “The one which the thickness keeps sticking is better the oak and others?” With you were flurried «Одно которое толщина держит вставить более лучшее дуб и другое?» С вами flurried
|
日食グラス
Glasses for eclipse, Nature,
|