- Hiromi Ota/being hollow, the [i] [tsu] palpus (1977)
http://ameblo.jp/donnablue0828/entry-10765759023.html However here the same phrase comes out often, “the rain of September being cool,” becomes and/or becomes “silence of the rain of September”, “as for the rain of September being kind,” with becoming, as for the one which you sing the constitution which does not pass through air to the last, a liberal translation Porém aqui a mesma frase sai frequentemente, “a chuva de setembro que está fresco,” transforma-se e/ou transforma-se “silêncio da chuva de setembro”, “como para a chuva de setembro que é amável,” com tornar-se, quanto para a esse que você canta à constituição que não passa através do ar ao dure
- Hiromi Ota/rain of September (1977)
http://ameblo.jp/donnablue0828/entry-10776889447.html However here the same phrase comes out often, “the rain of September being cool,” becomes and/or becomes “silence of the rain of September”, “as for the rain of September being kind,” with becoming, as for the one which you sing the constitution which does not pass through air to the last, a liberal translation Porém aqui a mesma frase sai frequentemente, “a chuva de setembro que está fresco,” transforma-se e/ou transforma-se “silêncio da chuva de setembro”, “como para a chuva de setembro que é amável,” com tornar-se, quanto para a esse que você canta à constituição que não passa através do ar ao dure
- Sunday Shibuya compilation, a liberal translation
http://plaza.rakuten.co.jp/katsu0105/diary/201102220000/ However, already the house the reply, a liberal translation Entretanto, já a casa a resposta
|
公園通り
Park Street, Locality,
|