13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

補導





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    the protection and guidance of youth,

    Reportage related words Tsundere Apple mine Baton Lovelle mobage Alone Fictitious claim Nippon Budokan Hannya Summer coming Shoplifting Homosexuality

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://bluesman-billy.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-e156.html
      These are many word of blog in Japanese the most recent topics.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://b13.chip.jp/softballrisa/blog/view.php?cn=0&tnum=67
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://zaitaku0031.blog.so-net.ne.jp/2012-07-20
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://ameblo.jp/pink-sweet7/entry-11307934687.html
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ameblo.jp/waterlily-juno/entry-11309514171.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://ameblo.jp/ymom1981/entry-11312139482.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://blog.goo.ne.jp/jikishian_kyoto/e/474ac74eec24147574ddc78454c709d6
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • May be linked to more detailed information..
      http://ameblo.jp/phoo-chan1201/entry-11307397245.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://ichigen.at.webry.info/201207/article_18.html


    • , a liberal translation
      http://bluesman-billy.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-14b3.html



    • http://masakiando.cocolog-nifty.com/weblog/2012/07/post-173f.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://blog.goo.ne.jp/tmrmt_3/e/79ac2c7efc27624bafe3c85d670106ef
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://maetetsu.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-f32a.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://ameblo.jp/niou-blog/entry-11294645671.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • taira ike kouen natsumatsuri
      http://sizutyann.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-47f5.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Me.
      http://ameblo.jp/mikankotarojin/entry-11096974182.html


    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://ameblo.jp/taashi/entry-11154217671.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://hibikidaiko.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-2436.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • Present condition and topic of the young people who are visible from net patrol
      http://blog.livedoor.jp/k1fan/archives/51853325.html
      Inviting the lecturer from the Chiba prefecture environmental life section where this year 2nd Kisarazu city young people guidance member study meeting evening from 6:30 is held at the Kisarazu city central public citizen's hall, from the net patrol which studies necessary knowledge 'including the young people healthy rearing regulations which receive the lecture which it entitles present condition and topic of the young people who are visible from net patrol', in regard to young people healthy rearing, as a guidance member the various problematical points became relief

    • reconhecimento [do shinapusorojiinsutorakuta]!
      http://laviemm.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-6e2d.html
      Certos dias há que fazem a reunião do estudo do treinamento vá [shinapusoroji] dois dias, companheiros que, é a familiaridade que ele recebe e reunião, você passado emocionantemente tempo inesperada naturalmente termina o esclarecimento do teste da habilidade prática e a escrita você deve fazer, você não pensa? anteontem mesmo [o tsu] [ho] [tsu] [tsu] [tsu] [tsu] onde o certificado alcanga com sucesso a véspera do teste [do tsu], com amigo próximo 2 no restaurante de Okinawa na mão que do texto um o arroz fervido feliz [SE] ele é bom embora, a intenção involuntàriamente cheia não parar, [watashidemo] ela além disso toda a maneira, ele verific scared, “era agradável porque, é [otsuke], você não pensa?” está cumprimentando que não compreende se, involuntàriamente, toda direito, se algo é [otsuke] [wa] o ○o+ aonde assim retorna ao hotel da separação, sendo desesperado rearranja a cobertura da examinação tais como como o cérebro, e a função do nervo coleta para anotar e a entrada centralizada estuda após uma estadia longa e um pouco seriamente [qui] [o ya].: *○o+.: *○o+.: * Jorra este assunto, [shinapusoroji] apenas que %

    • Aufräumen, ver2 feiernd
      http://blogs.yahoo.co.jp/vanillaessencevanilla/38139607.html
      Das anwesende [wa] Feier aufräumend, beendet nicht an einem Anschlag, aber… [nanika] benötigen das Dokument und es nicht die Papiere, welche die Sache, enorm zu sein sind, [tsu] [PA] [i], die Böe, die“ heraus bereits brechend kommt, Theorie des Kühlraums vor nehmend [i] und (゚ ∀ ゚): ∵ [tahatsu] fast 10 Jahre es ungefähr sein hat Grund, nicht Sie denken? … auch die Grußkarte des neuen Jahres, die auch [neka] ゙ der w-Fotographie mit [neka] ゙ herauskommt und die Grußkarte des neuen Jahres [wa] wenn [yo] der nicht es weggeworfen wird, brennt und sich zu erhöhen tut und [ro] [u] [Keton] ゙, das die [i] Basis alle ist, die, es wegwirft und es scheint, dass diesem [wa] von [i] [Keton] ゙ [i] [yo] wegwerfen [bezüglich] und andere ist wegzuwerfen es [i] Ihr wegwerfen [i] [ich,], ist es Katze ist es Kugellehrer, den es zerstößt und das Beschaffenheit kana [i] und andere ist die wichtige vor jetzt, wenn verwendet, [ru], Fernsehapparat und die nehmende Theorie [wa] anders als Blaustrahl Diskette und [kahu] ゚ [rintate] ゙ [shi] ゙ [ichi] [ya] ゙ Freigabe der Feder [ya] ist es versucht, es wegwerfend, ganz recht… (der bleibende Garantiezeitraum, erhöhen die Garantie [ru] [wa] wegwerfend, es ist), [u] in [toki] die der Kühlraum und die Unterlegscheibe [wa] [Keton,] gekauft wird, ゙, das schliesslich gesehen wurde, das [tsu]… vor Kälte bohren Sie

    • We have decided to write after all!, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/m326taka/45656547.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • hatsu shi deshitane
      http://blog.goo.ne.jp/kinisyou/e/bf07323800bbf639efba514cc141dca3
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Memory of spring, a liberal translation
      http://ameblo.jp/watari-onnna/entry-11199148941.html
      Выпускная церемония [tsu] [te] оно не заплакало и никакая специальная память [tsu] [te] - «и вы не думаете? , -» «, потом вы не думаете? -» была церемония входа младшей средней школы была последней - церемония входа средней школы в однокласснике внезапно», котор нужно удвоить, оно после того как оно отрегулирован и» сделан - «получить, такое же время!? » Но даже [tsu] [te] теперь [ko] friendFurthermore [huke] [te] она оно вероятно будет, вы смогли купить ликер и табак также и вещь года [nai] которая услышанный делать на линии [tsu] [хие] [ya] прекрасное место и быть направленный [nai] смеяться над теперь? Теперь… когда вы введете в возникновение времени симпатичное, [ii], с думать, [kedo] которого это increases* смеясь над недавнее изображение прикрепленной статьей чуб [PA] [tsu] оно [изобразить сводку] плотно продолжение 3-ье марта 15-ое марта или пыльник 17-ое февраля [tsuito

    • March city assembly private question you reply
      http://hataai.cocolog-nifty.com/akahata/2012/03/post-a3db.html
      Ahora en que h23 el año, él es Partido Comunista japonés de Japón que está poniendo en el 432o montaje convencional de la ciudad que es amor, referente al almuerzo de escuela de la escuela de secundaria que pide privado primero, pidiendo el hecho de que guarde el hacer que del almuerzo de escuela de la escuela de secundaria se amplíe, hace a marzo la pregunta de la asamblea nacional, como para el almuerzo de escuela de la escuela de secundaria que es ejecutado en la ciudad en el espejo, Yamanaka y la línea Kawanaka crudos bien de mediación/de ayuda de Tosa, son solamente el interior, en Otsu y en Joto. Cuando usted refiere a cociente, en cuanto al promedio a escala nacional que es la circunstancia, el cociente el 82% de la ejecución del 17% mientras que dice, en cuanto al cociente de la ejecución de la prefectura de Kochi se ha categorizado a 41 a escala nacional espesos y a la clase más baja en el 59%, pero cuando se considera la circunstancia donde ponen a los niños referentes a la necesidad del almuerzo de escuela de la escuela de secundaria donde el lowness del cociente de la ejecución de la ciudad tira del pie en gran parte, y en la escuela de secundaria 4 se convierte extremadamente en el lowness y el cociente de la ayuda de la atención de escuela de la renta de la prefectura de la gente que se convierte en país entero lo más menos posible significativo y en cuanto a pobreza y la influencia diferenciada a los niños es visible del lugar real del almuerzo de escuela que se está separando con seguridad, %

    • The [me] it is do
      http://blog.goo.ne.jp/waiwai00005/e/39537a86bf0c2bc46249a1603539716a
      À la fin où la cloche du téléphone retentit le 110th, ce qui ? [MA], jamais… [station de kesatsu] ? Décisivement ! Était du dirigeant avec avec quelque chose faire, [yo] ? '[ano] - [watashinanikawaruikotoshimashitaka] ? 'Le 攣 de traction [ri] tournant, « indiquent disent la mauvaise chose où vous avez entendu pour ne pas être la signification qui est faite, juste étant là la demande, comme - » à l'autre côté du récepteur téléphonique, le dirigeant de la jeune voix, flurried, a-t-il relié le mot, après celui, alternant avec le dirigeant de la boîte de police locale, quant à ceci où la persuasion commence au petit bonheur l'assistance de circonstance ? Ou aspect facultatif ? Toutefois vous dites, cela [ugiya] - faites la réponse maintenant, vous dorment et y a-t-il avec de l'eau dans l'oreille et [ya] ne fait pas également l'attitude mentale en outre, venant à la maison, obtenant - [utsuso] ce nous voudriez faire l'histoire, - examen ? Quant au contentsAfter avec « le maître qui est quelque chose qui est consultation dite, pour verser la réponse, » ainsi disant, il a accroché vers le haut le téléphone, %

    • Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
      http://syakai06.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-47a4.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • Valentine how -, a liberal translation
      http://ameblo.jp/lalala129/entry-11165089063.html
      The [me] it is [do] habit - (o) the [tsu] [te] you thought for the first time, don't you think? w another, color it is especially nervously the [ho] and others seeing, it is different you see (^-^;)The [baka] 777 [ri] coming [tsu] [do] room it let escape, MARU (the ゜´д `&) MARU how the [se] it did not hit, don't you think? the [u] it is the [u] it is… The [a] ~ [a] varieties falling too much, the sesame. However it may summon it became, blast 睡, if you become aware, because Ono (' - the `) it is helpless, it went to [chike] payment for another in Lawson…When [rotsupi] it does not go very well and [te] time it is required does, the shoulder being hit in the person of rear, (_;)When you looked back, it was sesame help, - MARU (the ゜´д `&) MARU also sesame help is the [chike] payment, it is the [wahaha] [chi] [yu] - with thing, body [hu] [o] guaranty after that with the Gaea plug two women…What you do while being and others, sesame help it may be guided, it is to do, don't you think? even with w 癒 %, a liberal translation

    • Summer Of '87
      http://3345.cocolog-nifty.com/blog/2012/01/post-65c2.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • 8. Geschichte „des Partners 10“
      http://aoiyugure.blog62.fc2.com/blog-entry-820.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    補導
    the protection and guidance of youth, Reportage,


Japanese Topics about the protection and guidance of youth, Reportage, ... what is the protection and guidance of youth, Reportage, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score