- Boat ♪
http://ameblo.jp/aki-nao0820/entry-10343706946.html Today 'by Tokyo bay paying/inserting cool boat' cruising Tokyo bay the [a] which it starts doing!! Everyday having departed from o (^ [wa] ^) o July to September consecutive holiday, temporarily in the boat drinking at will! Because as for the food first buying the ticket, the float has appeared in everywhere of the boat, the choice ♪ [a] it is there to do favorite ones, you see, the [ho] mother family this year the 3rd ~! The [ji] the simultaneous is (^◇^)/[se] [tsu] [chi] however it is every year to have invited, the like [tsu] which is very not enthusiasm does today to that…(-. Although -) (, today work you did not go to bed, it is even,) it is drinking at will is strange, - (laughing) so so! The [a] it is to do, in day of your this boat, every year something, it is to have done Heute „durch das Tokyo-Buchtzahlen/, kühles Boot einsetzend“ kreuzende Tokyo-Bucht [a] die sie anfängt, zu tun!! tägliches O (das ^ [wa] ^) abreisend von O Juli zum September-nachfolgenden Feiertag, vorübergehend im Boot, das nach Belieben trinkt! Weil, wie für die Nahrung, welche zuerst die Karte kauft, die Hin- und Herbewegung innen überall vom Boot erschienen ist, das auserlesene ♪ [a] ist sie dort, Liebling zu tun eine, Sie sieht, die [ho] Mutterfamilie dieses Jahr das 3. ~! Heute [ji] ist zu dem, (das ^◇^) /the [Se] [tsu] [Chi] simultan, jedoch ist es jedes Jahr eingeladen zu haben, dergleichen [tsu] das sehr nicht Begeisterung ist, die, es… tut (-. -) (bearbeiten Sie Sie heute schlafen ging nicht, obgleich es gleichmäßig ist), trinkt es nach Belieben, es ist merkwürdig, - (lachend) so so! [A] ist es, am Tag Ihres dieses Bootes zu tun, jedes Jahr etwas, es ist getan zu haben
- 24 days *
http://ameblo.jp/xxx-156/entry-10330309325.html Today the preservation which it waited in waiting. The paying/inserting cool boat of plan - it is in the 伯母[san] of the [tsu] the bathrobe you dressing, the tension rising [ma] [pi] it is with the ferryboat like large person the [a] - it is the Hamamatsu Cho ~ (the/^^)/it is to imagine properly different from the boat the ♪ furthermore night scene to be too dangerous! It is brittle, don't you think? the can which is clean but first night scene you see it is with everyone of 1 women. When under the boat being densely, the [pasa] drinking start ~ (laughing) first the game it is to be defeated the [ku] [te] not drinking [te] it has been completed at all what, the [tsu] which is defeated to boundary and sows it is (t_t) the [a] - to place, saying, as for [yu] [u] secret (>x (laughing) it is the wine which appears temporarily suddenly don't you think?! My that you drank it is well enough! If the mouth there is no that whose it is harsh not to correct, oh with the [yu] - being time in the [ma], the photograph taking with everyone, by the streetcar returning home course! Then the oak passing, as for [yu] [u] well, as a memory… But (laughing) the [ho] it is with annoyance everyone coral [me] which was applied it is do, but it was pleasant! Don't you think? it was everyone bathrobe cute, (the *^^*) [chi] [yo] phosphorus * Heute die Bewahrung, die sie bei der Aufwartung wartete. Das Zahlen/kühles Boot des Planes einsetzend - es ist im 伯母 [San] des [tsu] Bademantels Siekleiden, die steigende Spannung [MA] [PU,], ist es mit der Fähre wie der großen Person [a] - es ist das Hamamatsu Cho ~ (/^^) /it ist, sich unterschiedlich zu dem Boot die ♪ Nachtszene richtig außerdem vorzustellen, zum zu gefährlich zu sein-! Es, nicht sind Sie denken spröde? die Dose, die sauber ist, aber erste Nachtszene, die Sie sehen, dass sie mit jeder von Frauen 1 ist. Wenn unter Boot seiend dicht, [pasa] trinkend Anfang ~ (Lachen) zuerst Spiel es ist zu sein besiegt [ku] [te] nicht trinkend [te] es hat gewesen abgeschlossen an alles, was, [tsu] das zur Grenze und zu den Säuen besiegt wird, die, es (t_t) ist [a] - setzen, sagend, was [yu] [u] Geheimnis anbetrifft (>x (Lachen) ist es der Wein, der vorübergehend plötzlich nicht Sie denken? erscheint! Mein dieses tranken Sie es sind gut genug! Wenn der Mund dort kein das ist, dessen er rau ist nicht zu beheben, oh mit [yu] - seiend Zeit in [MA], die Fotographie, die mit jeder, durch den Streetcarzurückgehenden Hauptkurs nimmt! Dann die überschreitene Eiche, was [yu] [u] gut anbetrifft als Gedächtnis… Aber (lachend) [ho] ist es mit Störung korallenrotes jeder [ich] das es ist tun angewandt war, aber es angenehm war! Es war, das jeder, der nette Bademantel nicht denken Sie? (*^^*) [Chi] [yo] Phosphor *
- Neglecting, it increases!
http://ameblo.jp/ayuxlmd/entry-10318298547.html Some days ago, the [a] which rides in Tokyo bay paying/inserting cool boat with the seminar launch it is to do, it went it is with the plain clothes, but the how this paying/inserting cool boat is when it keeps wearing the bathrobe, it can utilize with 1000 Yen OFF, is Vor einigen Tagen, [a] das beim Tokyo-Buchtzahlen/kühles Boot mit der Seminarprodukteinführung einsetzend reitet, ist es zu tun, ging es es ist mit der normalen Kleidung, aber, wie dieses das Zahlen/kühles Boot einsetzend ist, wenn es hält, den Bademantel zu tragen, kann es mit 1000 Yen WEG verwenden, ist
- Paying/inserting cool boat part 3
http://ameblo.jp/blog9980/entry-10326189779.html Because it received the photograph of everyone gathering by the paying/inserting cool boat which some days ago goes excluding approximately one name (junior) which up is done (laughing) victory Hiroshi [mote] ゙ [ru] Sakai which is everyone bathrobe Weil es die Fotographie von jeder empfing, das durch das Zahlen/kühles Boot einsetzend erfasst, das einigen Tagen ungefähr ein Name, den geht vor herauf (das Jüngere) ausschließlich (lachend) Sieg Hiroshi [Staubkorn] des ゙ [ru] Sakai getan wird, das jeder Bademantel ist
|
納涼船
Summer evening boat, japanese culture, Leisure,
|