- The [me] it is to be able to imitate, markedly. The [me] it is menace of the [ma] third.
http://blog.goo.ne.jp/silvergardens/e/124d1323d57e9f663d626a9beb6a0ca2 Somehow, unless it solves, don't you think? Как-то, если оно не будет разрешать, вы не думаете?
- Japanese talking
http://ameblo.jp/hasimoto-nyan/entry-10342020805.html Somehow it is important actuality and fiction to make [haruhi] agree upon,, a liberal translation Как-то важная злободневность и небылица, котор нужно сделать [haruhi] согласовывает,
- The [nu] it is dense the God way, movie starring
http://ameblo.jp/gachapin69/entry-10444801909.html When in that valuable existence late Japan for a long time, it is called “God of luck,” between the sailors places (the tortoiseshell cat of the male) in the boat they are luck ones of the extent which has a reporting that does not meet with a disaster,, a liberal translation Когда в том ценном существовании последнем Япония в течение длительного времени, оно вызвано «Бог везения,» между местами матросов (котом tortoiseshell мужчины) в шлюпке они везение один из размера который имеет отчетность который не встречает бедствие,
|
三毛猫
Tortoiseshell cat, Adorable,
|