- The cat of the ball which is positive
http://ameblo.jp/kitunerisu28/entry-10728243303.html If “this tortoiseshell cat, me and the ♪ where the air is agreeable” so you say, being similar, whether the [ru] (' the 艸 `) Wenn „diese Schildpattkatze, ich und das ♪, in dem die Luft annehmbar“ also Sie ist, sagen und sind ähnlich, ob [ru] ('das 艸 `)
- shinjin san kima shita ��
http://ameblo.jp/kitunerisu28/entry-10964400634.html “Being concerned, the [tsu] [te] saying, although the [ru]” it is not completed, (; ´▽ `a `` „Betreffend, das [tsu] [te] Sprechen, obgleich [ru]“ es nicht abgeschlossen wird, (; ´▽ ```
- Cheating Takeyama starring work! Also gorgeousness it is surrounded in the orator
http://ameblo.jp/pomudansyaku/entry-10549700751.html “Nisida Satoshi line of the cat boundary saying, you think that there is no overstatement,, a liberal translation „Nisida Satoshi Linie der sagenden Katzegrenze, denken Sie, dass es keine Übertreibung gibt,
- ピンクの猫ハウス♪
http://ameblo.jp/kitunerisu28/entry-10446720795.html “The ~, somehow that tortoiseshell cat?” „Das ~, irgendwie diese Schildpattkatze?“
|
三毛猫
Tortoiseshell cat, Adorable,
|