talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
倖田來未
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
-
http://ameblo.jp/mihosachiko/entry-10802947156.html
[buroguneta] : « [kuchikomi] de chacun » et de quelqu'un [kuchikomi] est-elle devenue la question préoccupante ? Tout en participant (. - ▽ -.)Avant communication devenante de word-of-mouth de communication de word-of-mouth de communication de word-of-mouth [tsu] [te], l'information entrant dans l'aide de travail, [RU] [wa] - ! (. - ~ -.)Aucune extrémité (. - [wa] -.)Ne pensez-vous pas ? , - - (. - ~ -.)L'information [wa] des verts du non [RU] [u] il est d'être rapide, - (. - ▽ -.)Côté de Huh (. - ~ -.)Frappant la flèche de non, parce que vous tirez la marque de après, il est d'être rapide - (. - [wa] -.)Cela [tsu] [te] inventent ? (. - ▽ -.)[Wa] qui n'est pas l'invention le chacun juste ne monte pas, - (. - ~ -.)Aucun [RU] [u] futur de verts [wa] n'est connu, - (. - ▽ -.)Crottes ! L'enseignement, [tsu] [te] étant indiqué, l'enseignement, et c'est lui n'est pas, donc il est
- May be linked to more detailed information..
http://ameblo.jp/kuku522kura/entry-10803021553.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. [buroguneta] : « [kuchikomi] de chacun » et de quelqu'un [kuchikomi] est-elle devenue la question préoccupante ? Tandis que le ~ participant [burogu] qui devient [l'air de kuchikomi] voyant, devenant [l'air de te], imitant, ceux que vous achetez assez puits il est, ne pensez-vous pas ? (rire) les approvisionnements de chat et la nourriture inspectent sont beaucoup quant à moi quand il y a désiré l'examen du 〇 facile et du 〇 [a] [zon] voyant, les variétés, quand l'évaluation est bonne, bon cadre de puissance d'achat achètent maintenant le programme là n'est aucun article… au milieu [de l'émission télévisée de tvcm de kuchikomi] des achats sept nets chacun ! Le 來 de gisement de riz de 倖 pas encore [kuchikomi] que vous voyez, [au sujet de] [RU] ! (PC) il frappe avec [kuchikomi] ! Au milieu de l'exécution actuelle de campagne ! (PC)
-
http://ameblo.jp/pupusan123/entry-11080635061.html
[buroguneta] : Ne pensez-vous pas ? étant le puits de karaoke est chanté la participation d'artiste qu'à mi-chemin c'est air [du karaoke de palpus de ~ de chi] si quant au ~ [yu] [yu] et d'autres les nombres généralement 1 étant d'abord assortis à la multitude de personne [d'image de raivu] ou (étant beaucoup, 4 personnes W w) par son chant, l'ayu qui est complètement possible, air du 來 correct pas encore… Yasumuro de gisement de riz de 倖 de l'ayu 50% Nisino [kana] 20%… ceux allants… kiroro provisoire de yui…… si le ♪ arrière de poitrine [mero] [tsu] [le te] sentir, oh exilent également sont bonnes, ne pensez-vous pas ? âge de fille de kara de ~akb… seulement la rouille que vous pouvez chanter quand et (riant) la personne qu'inclusif [kopi] t'a été faite voient, vous êtes impressionné et il est le plus haut dans [chi] [ya] [u] saison de fin d'année de partie, ne pensez-vous pas ? quant au [a] qu'ainsi le karaoke de ~ cesse de vouloir pour aller agréablement
-
http://ameblo.jp/happycher/entry-11080152398.html
[buroguneta] : Étant le karaoke pendant la participation d'artiste qui est chantée bien le répertoire [tsu] [te] en parlant, quand le même ayu de fille de Mho de W ELT [kana] et c'est le ゙ de banc d'Aikawa sept d'aiko de 來 de gisement de riz de 倖 pas encore [] [rikamu]… etc. vous vous développez fatigué, si au sujet du mélange de classifier par [âge d'anison] le karaoke l'ami de karaoke qui voudrait aller [I] W qui est séché
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://ameblo.jp/gudaguda-everyday/entry-11111420918.html To learn more, ask bloggers to link to. [buroguneta] : Pendant la participation d'air qui cesse de vouloir entendre que c'est hiver, quand vous vous référez [raruku], la chute d'hiver et moi souhaitent-elles, Hirose Kami après que l'empreinte de pas de la neige soit bonne après tout, vous ne pensent pas ? l'ampleur où [gerende] nous dissout voudrait aimer, quand la promesse et cher encore en outre est, hiver de elle glay de l'oeil 2℃ [shido], d'encore le 來 de gisement de riz de 倖 que c'est la fleur [tsu] [te] sentiment de la neige du 嘉 de beauté de Nakajima où nous voudrions vous sentir pas encore du youzard
- [aruha] ゙ [mu] you borrowed unusually.
http://ameblo.jp/magic4ul/entry-10509015668.html [buroguneta]: The person and the karaoke of first meeting, what you sing temporarily? While participating it is pre- cure [buroguneta] : La personne et le karaoke de la première rencontre, que chantez-vous temporairement ? Tandis que la participation il est pre- traitez
- News item
http://ameblo.jp/den-green/entry-10658266517.html [buroguneta]: When being disappointed in love, as for the tune which we would like to hear? While participating it is new tune, but…When being disappointed in love, it stops wanting to hear, “the hole the wound/倖 rice field 來 not yet hearing simply,” the lyric where it can cry with just the [ru] is too distressing, it is the person who usually the ballad how is not heard rarely but when being disappointed in love, the tune group which it can cry! Resigning crying, it is the type new tune where we would like to make the road which advances next but when being disappointed in love, in the tune which stops wanting to hear shank “last night /munehiro” the [tsu] [te] which divides understanding with ranking in, there is no [ru] last night ardently and was sung and [kiyutsu] could tighten [te] heart [buroguneta] : Quand étant déçu dans l'amour, quant à l'air que nous voudrions entendre ? Tandis que la participation il est nouvel air, mais… en étant déçu dans l'amour, il cesse de vouloir entendre, « le trou le 來 de gisement de riz de 倖 de blessure entendant pas encore simplement, » le poème lyrique où il peut pleurer avec juste [RU] est trop distressing, il est la personne qui habituellement la ballade comment n'est pas entendu rarement mais en étant déçu dans l'amour, le groupe d'air qu'il peut pleurer ! Démissionnant pleurer, c'est le type nouvel air où nous voudrions faire la route qui avance après mais en étant déçu dans l'amour, dans l'air qui cesse de vouloir entendre la jambe « la nuit où dernière /munehiro » [tsu] [te] qui divise l'arrangement avec se ranger dedans, il n'y a aucune [RU] nuit dernière ardent et a été chanté et [kiyutsu] pourrait serrer [le coeur de te
- Hoax concentration, a liberal translation
http://ameblo.jp/liveconcert/entry-10799291942.html These are talking of Japanese blogoholic. [buroguneta] : « [kuchikomi] de chacun » et de quelqu'un [kuchikomi] est-elle devenue la question préoccupante ? Tout en participant en raison de [buroguneta], l'un ou l'autre il n'est pas plaisant de faire [le dashi] de l'annonce de publicité,
- 4 лет тому назад
http://ameblo.jp/hiro-tsax/entry-10885144734.html
[buroguneta] : il y a 4 ans, qu'a-t-il fait ? Tout en participant aujourd'hui étant gw le jour passé, la jambe
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://ameblo.jp/kaz-eri-love2/entry-10991343778.html
[buroguneta] : Quant au bruit d'arrivée de la cravate de k ce qui ? Tandis que la participation il place avec la personne, parce qu'elle a placé à chaque dossier, elle est diverse
- Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
http://ameblo.jp/sweet1984/entry-10508527747.html [buroguneta]: The person and the karaoke of first meeting, what you sing temporarily? While participating if the person and the karaoke of first meeting it went, if the partner the man, if the 倖 rice field 來 the not yet [chiyan] Hamazaki walking [chiyan] 柴 咲 [kou] partner the woman, the combining [e] man who is east God happening glayexile being the partner, as time passes, however it has become gradually tune of the man singer and the [chi] [ya] is [buroguneta] : La personne et le karaoke de la première rencontre, que chantez-vous temporairement ? Tout en participant si la personne et le karaoke de la première rencontre il allaient, si l'associé l'homme, si le 來 de gisement de riz de 倖 pas encore l'associé [chiyan] de marche [chiyan] de 柴咲 de Hamazaki [kou] la femme, l'homme [e] de combinaison qui est être glayexile de événement de Dieu est l'associé, comme le temps passe, toutefois il a graduellement devenu l'air du chanteur d'homme et [chi] [ya] est
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/jewel-time40/entry-10559214553.html
[buroguneta] : Si effort qu'il émet, buvez-vous ? Vous mangez ? Vous chantez ? Il s'exerce ? Tout en participant je chante est-ce que groupe qui l'est chanté temporairement… cependant a fait, tout en buvant, vous chantent, vous, mais si la plupart le hurlement Hari de ~ parfois se soulevant avec la boîte de karaoke, nous voudrait chanter, il un karaoke même à votre ~ mangent-ils est-il stocke, il est lui n'est pas ? Toutefois vous pensez que [tsu] [te] la personne qui le pense est-elle,… mon image au magasin, pourquoi ayant [Teresa] dix devenus ou est-ce que Yamaguchi cent bénissant,… vérité le 來 de gisement de riz de 倖 pas encore la marche de Hamazaki est préféré ce qui, vous ne pensent pas ? le ~
- weblog title
http://ameblo.jp/a-ryuryu/entry-10514517568.html
[buroguneta] : La personne et le karaoke de la première rencontre, que chantez-vous temporairement ? Tandis que la participation l'occasion que le karaoke, deux chronomètre est très récemment assortie à chacun première rencontre qu'il était, mais… vous le massiez n'est pas rappelé… l'air que d'autres choses deux chantent à être trop denses, seulement cette mémoire ou (riant) la deuxième fois, au sujet de la personne entière de l'esprit 20 le gisement de riz de 倖 de kana qui était 來 fait [u] pas encore du « rêve il est » quant à l'air de bout de kana qui chante le ゚ « jewelryday » de ゚ de parfum de 絢 [la HU] [rihu] [ri] « diamant » avec chacun du femme [tsu] [te] pour se sentir cependant trois, une fois observe, cependant, le parfum de 絢 de voix facile ce qui vous ne pensent pas ? parce que la musique élevée est chantée bien, quant au kana bien choisi Nakajima de commencement du 嘉 de beauté de hereHowever et également misia il est bon, la ballade passant plutôt avec la première rencontre, toutefois les anciens temps quand elle s'arrête du [RU], se levant vous se sentent presque avec amour d'Otsuka et avec les jours heureux de kana mounding l'endroit plutôt dans la pâte de pâte, l'étagère - boa normalement préféré causant [au sujet de] qui chante vous êtes après que quant à la voix de boa soit agréable à ma clef et soit, la chanson qui est [chiyoi] % de saison
|
倖田來未
Kouda kumi, Music,
|
|
|