- Being blown in the wind, three time sedge hat (seven black boat visits and the island coming out of the 其)
http://harada-iory.cocolog-nifty.com/seikoudoku/2012/03/post-6f46.html However, this time, as for the Nirayama local magistrate, “the island it came out and” with there was no thing which moves, a liberal translation Jedoch dieses mal, was den Nirayama lokalen Richter anbetrifft, „die Insel es herauskam und“ mit gab es keine Sache, die sich bewegt
- Lowest teacher
http://plaza.rakuten.co.jp/kai529ishii/diary/201104260001/ By the way, such an article was found Übrigens wurde solch ein Artikel gefunden
- Challenge! The child of the tuna is made to make to [saba
http://zukunasi.at.webry.info/201203/article_5.html While however, so having done, it reached the point where it has the problem consciousness which is connected to present research, a liberal translation Während jedoch, also tuend, es den Punkt erreichte, in dem es das Problembewußtsein hat, das an anwesende Forschung angeschlossen wird
- May be linked to more detailed information..
http://ameblo.jp/kamiyamaz/entry-11051853541.html However, “the semi- four 郎 has the sword -> cannot throw away the warrior,” it is Jedoch „das semi- 郎 vier hat die Klinge - > den Krieger nicht wegwerfen,“ kann es ist
|
少年時代
Childhood Days, Music,
|