- And the straw - “Osaka it is, it is with live the song [tsu] [chi] [ya] it is”, a liberal translation
http://jaimannkannkoro2.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-2dfa.html The small child it does, the fan from the distance is Le petit enfant qu'il fait, le ventilateur de la distance est
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://h-mishima.cocolog-nifty.com/yukijuku/2011/06/post-ffd4.html Small soap clattering you sounded Le petit savon claquant vous a retenti
- That this of alma mater song
http://blog.goo.ne.jp/angeldad/e/65f32ee40ac0ecf8a07fd8a77ed00edf Singing in unison the alma mater song when looking at the tournament, probably is to become one pleasure for the fan which enjoys the game in Koshien from small time, Chant à l'unisson de la chanson de mater d'Alma en regardant le tournoi, est probablement de devenir un plaisir pour le ventilateur qui apprécie le jeu dans Koshien de petit temps,
|
南こうせつ
Minami Kousetsu, Music,
|