- The [jiemusu] [kiyameron] supervision “Titanic”, a liberal translation
http://ameblo.jp/kyouju4/entry-11016715376.html The Michael bean is appointed after “[abisu]” “the terminator” “alien 2” and, also lance [herikusen] appearing, with “terminator” “alien 2” it increases, a liberal translation O feijão de Michael é apontado após “[abisu]” “o terminal” o “estrangeiro 2” e, também lança [herikusen] que aparece, com o “estrangeiro 2” do “terminal” aumenta
- SAM Worthington
http://blog.livedoor.jp/klpoabn/archives/51963122.html The [makasu] light/write (marcus wright) the safe composition which allots the [wa] terminator to adding [e] [te] rear to sum [wateinguton] (SAM worthington) (the left) that it plays A luz [do makasu]/escreve (Marcus wright) a composição segura que distribui o terminal [do wa] à adição [e] [te] parte traseira a somar [wateinguton] (worthington) do SAM (a esquerda) esse joga
- ♪♪♪♪ターミネーター4♪♪♪♪
http://1roumshi.livedoor.biz/archives/51246157.html The [makasu] light/write was allowed to shine to spot A luz [do makasu]/escreve foi reservada brilhar para manchar
- ターミネーター4
http://ameblo.jp/suzaku-ryu/entry-10284428423.html Natural shape of the [makasu] light/write is the terminator of reconnaissance type A forma natural da luz [do makasu]/escreve é o terminal do tipo do reconhecimento
|
ジョン・コナー
John Connor, Movie,
|