- Bareness [mazui, a liberal translation
http://ameblo.jp/ragiko/entry-10318482161.html You were disappointed to John [kona Sie waren zu John enttäuscht [kona
- Search the mistake cast of the movie! … The [u] - it is, after all it probably is this person., a liberal translation
http://monzen-t.blog.so-net.ne.jp/2011-07-04 At each time the series repeats the time, the setting reason that also John [kona] grows, the same John part, it means that the actor who differs every movie plays, but…, a liberal translation An, jedes Mal wenn die Reihe die Zeit wiederholt, der Einstellungsgrund, dass auch John [kona] wächst, das gleiche John-Teil, bedeutet es, dass der Schauspieler, der sich Spiele jedes Films unterscheidet, aber…
- 2012 nen 12 gatsu 22 nichi no jinruimetsubou no yatsu ��
http://777-popepe.blog.so-net.ne.jp/2009-10-04-1 Whether there is no John [kona] the ww [a]… as for John there is no future person?, a liberal translation Ob dort kein John [kona] das ww [a]… was John anbetrifft ist, gibt es keine zukünftige Person?
- Terminator 4
http://ameblo.jp/zuminn/entry-10425698112.html Skynet pulled up, “day of judgment” the humans who survive barely organized the resistant troop, Skynet jumped into dead fighting of the machine troop who is led John [kona] which becomes the adult as the one member Skynet zog, „Tag des Urteils“ die Menschen hoch, die organisierten kaum die beständige Truppe, Skynet sprangen in das tote Kämpfen der Maschinentruppe überleben, die geführter John [kona] ist der der Erwachsene als das ein Mitglied wird
- サラ・コナー クロニクルズ4
http://foxtails.blog.drecom.jp/archive/447 Girl type [tamine] - [takiyameron] in order to protect John [kona] you come from future is as usual to be attractive, but… the necessity such lovely to make girl type is somewhere, it is the [ro] which is? With you think Mädchenart [tamine] - [takiyameron] zwecks John [kona] zu schützen, das Sie von der Zukunft kommen, ist, wie üblich, attraktiv zu sein, aber… ist die Notwendigkeit so, die, zum des Mädchens zu bilden reizend sind, Art irgendwo, es ist, [ro] das ist? Mit Ihnen denken Sie
- 映画「ターミネーター4」
http://tabigoro.cocolog-nifty.com/weblog/2009/07/4-7845.html John's wife, reaching up to Kate [kona], turns are very few partly due to the fact that you call in the midst of becoming pregnant, Johns die Frau, erreichend bis zu Kate [kona], Umdrehungen sind sehr wenig teils wegen der Tatsache, die Sie inmitten des Werdens schwanger benennen,
- ♪♪♪♪ターミネーター4♪♪♪♪
http://1roumshi.livedoor.biz/archives/51246157.html The Christian bail of John [kona] part, a liberal translation Die christliche Kaution Teils des John-[kona
- 映画「ターミネーター4」(公開中)
http://beans-garden.at.webry.info/200906/article_39.html As for John [kona] and [kairu] lease until you say, every one of [makasu], the star and the resistant troop [kiyara] stands respectively without, gives depth to the work Was John [kona] und [kairu] Miete anbetrifft, bis Sie, jedes von [makasu], der Stern sagen und die beständige Truppe [kiyara] beziehungsweise außen steht, gibt Tiefe zur Arbeit
- ターミネーター4
http://cosmo-j9.blog.drecom.jp/archive/119 The story where John [kona] becomes the Messiah Die Geschichte, wo John [kona] der Messiah wird
- ターミネーター4 ☆4つ
http://ameblo.jp/goldfinger007/entry-10285002445.html However you think, that the shoulder it does to insert in either one of John [kona] and the [makasu] lights/write, the [chi] [ya] [u] applies at the place, as for the viewpoint it is different, as for me, the [wa] ~ where the [makasu] light/write is good Gleichwohl Sie denken, das die Schulter, die sie tut, um in irgendeinem ein von John [kona] einzusetzen und die [makasu] Lichter/schreiben, [Chi] [ya] [u], trifft am Platz zu, was die Veranschaulichung anbetrifft sie unterschiedlich ist, was mich anbetrifft, das [wa] ~, in dem das [makasu] Licht/schreiben, ist gut
|
ジョン・コナー
John Connor, Movie,
|