- , a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/osakabekenshou/archives/51847074.html “Artist/haiku. ” One piece of that 1 “green pepper of the ambulance fell/,/from the salad bowl of the wood product -/with that?” Are those which the literature, haiku has opened up probably what? „Künstler/Haiku. “ Einteiler von dem 1 „grüner Pfeffer des Krankenwagens fiel, /from die Salatschüssel des hölzernen Produktes - /with, die?“ Sind die, die die Literatur, Haiku vermutlich erschlossen hat, was?
-
http://blog.livedoor.jp/osakabekenshou/archives/51860847.html If “candle lion poem volume” - in Michael that 1 “candle is turned over,/the lion just one you apply and/is obtained, accompanies and the [ho] and others//stands most in the place of the [ji] of the shadow, a liberal translation Wenn „Kerzelöwe-Gedichtvolumen“ - in Michael, dass 1 „Kerze umgedreht wird, /the Löwe gerade einer wenden Sie and/is, das erreicht wird an, begleiten und [ho] und others//stands am meisten anstatt [ji] des Schattens
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.livedoor.jp/osakabekenshou/archives/51837667.html “As for your necklace the 洩 [tsu] [te] it is”, - that 1 “your necklace the 洩 [tsu] [te] it is in [marushia],/blue light/does from the beads and curses and falls and//covers your clean breast with the African dawn which is clear „Was Ihre Halskette anbetrifft das 洩 [tsu] [te] ist es“, - dieses 1 „Ihre Halskette das 洩 [tsu] [te] es innen [marushia], /blue Licht/ist, tut von den Kornen und verflucht und fällt and//covers Ihre saubere Brust mit der afrikanischen Dämmerung, die klar ist
|
サンリオ
sanrio, Adorable,
|
|