- The crab can the kana which hits
http://flyingbird.cocolog-nifty.com/kenmey/2010/08/post-1413.html Subject has done “time of the child, now, as for not being able to think?” Вопрос сделал «время ребенка, теперь, как для не мочь думать?»
- toisuto^ri^ 3
http://ai-miffy.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/3-9d7e.html After, the woman (name you forgot) it was young in the house, “the bean three sibling” is too lovely После, женщина (имя вы забыли) оно было молоды в доме, «фасоль 3 отпрыск» слишком симпатичен
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://blogs.yahoo.co.jp/tororo118/63307624.html As for content of rice ball both pickled plums* “Something is good?” When the [tsu] [te] you hear, “the plum” you answer generally, (¯m¯), a liberal translation Как для содержания шарика риса обоих замаринованное plums* «что-то хорошо?» Когда [tsu] [te] вы слышите, «слива» вы отвечаете вообще, (¯m¯)
|
サンリオ
sanrio, Adorable,
|
|