- 0 minute blooming
http://o-kikky.blog.so-net.ne.jp/2012-04-10 When the noon boiled rice you eat, because the [yu] [u] [po] it is the friend it is it went to the [chi], the sheath the cherry tree of the park how it went to the kana ~ [tsu] [te] seeing plunk Wenn der Mittag gekochte Reis, den Sie essen, weil [yu] [u] [PO] ist es der Freund, ist es es ging zu [Chi], die Hülle der Kirschbaum des Parks, wie es zum kana ~ [tsu] [te,] ging, Plunk sehend
- Sanrio Company Ltd.
http://mitsue-chibikko.cocolog-nifty.com/biog/2011/06/post-5ca9.html You ate the noon with the city hall, a liberal translation Sie aßen den Mittag mit dem Rathaus
- The ♪ which meets with the friend
http://ameblo.jp/neko-club/entry-10614636663.html “M the [wa] ~~ where the taste of [watashi] agrees properly” it was large burst of laughter in the friend, (laughing) Von „M das [wa] ~~, dem der Geschmack [watashi] richtig“ ihm zustimmt, war großer Stoß des Gelächters im Freund, (lachend)
|
サンリオ
sanrio, Adorable,
|
|