- Permanent wild rose
http://eiga-ski.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-623f.html 'Go it filmed the same name comic of Rieko's Nishihara of the girl thing abnormal play [ri] my' '' properly with Sugaya Miho starring, a liberal translation « Disparaissent il a filmé le même nom comique de Nishihara de Rieko du jeu anormal de chose de fille [ri] mon » '' correctement avec se tenir le premier rôle en Sugaya Miho
- weblog title
http://ameblo.jp/momozo-san/entry-10324261040.html Because 'goes certainly sees, all right…!' When with you say, the kind of air which is laughed a little did Puisque « va voit certainement, bien… ! » Quand avec vous dites, le genre d'air qui est ri a fait
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/110656/entry-10439292853.html 'Go properly me' (2009/Japan) performance: It is deep, the 澤 storm, also the temporary obtaining and other appraisal: ★★★☆☆, a liberal translation « Va correctement je » l'exécution (2009/Japan) : C'est profond, l'orage de 澤, aussi l'évaluation de obtention et autre provisoire : ★★★☆☆
- いけちゃんとぼく
http://moonmadness.cocolog-nifty.com/uk/2009/06/post-7ee5.html ” (Aoi Yutaka) [yu]: So I go will introduce the speech » (Aoi Yutaka) [yu] : Ainsi je vais présenterai le discours
|
いけちゃんとぼく
Ikechan and me, Movie,
|