- It was said that the taking obtaining [a] [zu], it is explanatory meeting.
http://blogs.yahoo.co.jp/cdnsd112/14613251.html How there is no thing and the self PR which persevere in school days it is to be understood, but desire motive is the company which would like to receive, don't you think??, a liberal translation Как никакая вещь и PR собственной личности которая persevere в учебных днях оно быть понятым, но повод желания компания которая хотел была бы получить, вы не думает??
- It is beautiful, it comes, everyday life of the human, a liberal translation
http://r125-no-omoukoto.blog.so-net.ne.jp/2011-01-21 When it tries asking the part-time job experience of school days, because you call the “sushi shop” or “the restaurant”, at such place, certainly you try probably to be large participation what Когда оно пробует спросить опыт работа неполный рабочий день учебных дней, потому что вы вызываете «магазин суш» или «ресторан», на таком месте, определенно вы попытка вероятно для того чтобы быть большим участием что
- mawarimichi wo shite esu ru koto ha nanimo nai
http://takashi0810.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-8fa7.html School days, as for the person who has the experience which rammed down to something work being possible? You think that it is different at all, Учебные дни, как для персоны кто имеет опыт который утрамбовал вниз к что-то работу возможен? Вы думаете что оно различны на всех,
- Japanese Letter
http://asama-yama.blog.so-net.ne.jp/2010-11-07 The school days medium range runner, it was quick as expected Средство учебных дней - бегунок ряда, он было быстр как предположено
|
志望動機
Motivation aspiring, Business,
|