- �£ϣӣӡ� daiichi hanashi ������ kansou ��
http://blog.goo.ne.jp/chocolate-chocolate_001/e/e95ddc96cf77a1421529991f9a80cd5f “Woman Reiko of the steel” (good fortune shoal Mitiko) securely having appeared was delightful „Frau Reiko vom Stahl“ (Glückmasse Mitiko) sicher erscheinend war herrlich
- original letters
http://77432090.at.webry.info/201012/article_4.html As for “forest of [noruuei]” work 1987, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- It was behind, but 2010 spring cool drama selfishly exhibition
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2010-04-08 “You see and when the social group entertainment work which has answer” how you are written, with just that, (laughing), a liberal translation „Sie sehen und wenn die Gruppeenunterhaltungsarbeit, die Antwort“ hat, wie Sie, mit gerade dem geschrieben werden, (lachend)
|
玉山鉄二
Tamayama Tetsuzi, Drama,
|