- Lincoln (8/3), a liberal translation
http://abex-blog.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/83-07a7.html First, the [kimu] older brother, the squid, the okra, applied the fermented soybeans and the specially made barrel barrel source, “4 color bowls”, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- [harunireterasu] ~ Karuizawa ~
http://myhome.cururu.jp/greengables/blog/article/31002728762 First it approached to the lunch, Italian, “[iru] [soniyo]” Zuerst näherte sich es zum Mittagessen, Italiener, „[Trägheitsplattform] [soniyo]“
- Sumiyoshi ward chief staying 2 “maturation meat and real charcoal fire burning meat and Saburo”, a liberal translation
http://oyabun2009.cocolog-nifty.com/tabeblog/2011/11/2-513b.html First “Chinese cabbage kim chee” “bean bean sprouts” Zuerst „Chinakohl Kim chee“ „Bohnen-Sojabohnensprossen“
- Japanese weblog
http://kazumi.air-nifty.com/muddy/2009/09/post-f8be.html First “spoon full happy” 500 Yen Assunto para a traducao japonesa.
|
フルーツトマト
Tomato fruit, Cooking,
|