talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
ipat
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- exhibition for peace in hiroshima
http://robert.cocolog-nifty.com/witness/2011/03/exhibition-for.html am participating in a photo exhibition for peace peace pieces in hiroshima as one of guest photographers. four gelatin-silver prints. please come if you have a chance. peace pieces vol.3, a liberal translation morgens, das an einer Fotoausstellung für Friedensfrieden teilnimmt, bessert in Hiroschima als einer von Gastphotographen aus. vier Gelatinesilber Drucke. kommen Sie bitte, wenn Sie eine Wahrscheinlichkeit haben. Frieden bessert vol.3 aus
- The Delights of Anticipation-3
http://kurumika.cocolog-nifty.com/translation/2011/11/the-delights--2.html and of course he's listening to her like a perfect ninny. i never saw such an infatuated man. the more she talks and the odder the things she says and the more he's delighted evidently., a liberal translation und selbstverständlich hört er auf sie wie einen vollkommenen Ninny. ich sah nie solch einen betörten Mann. mehr, die, spricht sie und das ungerader die Sachen, sie sagt und mehr, hat er offenbar erfreut.
- The Delights of Anticipation-48, a liberal translation
http://kurumika.cocolog-nifty.com/translation/2012/01/the-delights-12.html anne, you have talked even ON for ten minutes by the clock and said marilla. now, just for curiosity's sake and see if you can hold your tongue for the same length of time. Anne, haben Sie sogar AN für 10 Minuten durch den Taktgeber und das besagte marilla gesprochen. jetzt gerade für Grund der Neugier und sehen Sie, wenn Sie Ihre Zunge für die gleiche Zeitspanne halten können.
- Barkays LIVE [repo] (2)
http://blog.livedoor.jp/kskjazzy/archives/51995398.html archie love and darrell stanley keep repeating vo, a liberal translation archie-Liebe und darrell Stanley halten, Vl zu wiederholen
- Comment record 1,111,521
http://blogs.yahoo.co.jp/makimaki_yone/37228739.html an african grain joins the gluten-free market for people with celiac agriculture report ein afrikanisches Korn schließt sich dem Gluten-freien Markt für Leute mit abdominalem Landwirtschaftsreport an
- Impregnate me Seiryu-kun! - Episode 2 Pregnancy Paradise Ending DLsite
http://doujinjap.blog136.fc2.com/blog-entry-2462.html ane hara-mix vol.04 hitomi is pregnant! lilith/pixy, a liberal translation ane hara-mischen Sie hitomi vol.04 ist schwanger! lilith/pixy
- SketchyThursdays9.22
http://enjoysb.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/sketchythursd-2.html and this week sketch and my work are here. und diese Wochenskizze und meine Arbeit sind hier.
- It tries doing., a liberal translation
http://bravo-universe.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-0e5b.html après le séisme de magnitude 9 massive et le surréaliste tsunami and plus de 10.000 personnes sont toujours portées disparues…. même maintenant… 16 jours ont passé déjà depuis la catastrophe. le pire est que l'eau dans les réacteurs des centrales nucléaires fukushima a commencé à fuir, et à contaminer l'océan and l'air et les molécules d'eau des zones environnantes., a liberal translation Größe 9 Aprèsle Séisme de massive und lesurréaliste Tsunami und Plusde 10.000 personnes sont toujours portées disparues…. même maintenant… 16 jours Ontario passé déjà depuis Lakatastrophe. le Pire Est que l'eau dans les réacteurs DES centrales nucléaires Fukushima ein commencé à fuir und das l'océan à contaminer und l'air und les molécules d'eau DES teilt environnantes in Zonen auf.
- English-Japanese bilingual text military terminology [burogu] 296
http://megiya.cocolog-nifty.com/mildic/2010/12/296-6ad5.html amnesty international's myanmar specialist international human rights group amnesty international Myanmar specialist an iron man - like suit “iron man” suit, a liberal translation des Myanmar-Fachmannes des Amnestie Internationals internationaler Menschenrechtsgruppen-Amnestie International Myanmar-Fachmann ein Eisenmann - wie Klage „Eisen bemannen Sie“ Klage
- original letters
http://blog.livedoor.jp/sadakun_d/archives/50039962.html an essential task is then to seek a new spiritual concept, idea of life and or view of nature that will help human beings to create a sustainable future., a liberal translation eine wesentliche Aufgabe ist dann, ein neues geistiges Konzept, Idee des Lebens und oder Ansicht der Natur zu suchen, die Menschen hilft, eine stützbare Zukunft zu verursachen.
|
ipat
IPAT, Music,
|
|
|