- At “self-protecting mansion” [kosupure]?, a liberal translation
http://ameblo.jp/lachance/entry-10298169540.html Yesterday, “kingdom deceiving picture spreading/displaying of original idea” it went to view in the Shibuya bunkamura the museum Ontem, do “espalhamento de ilusão do retrato reino/indicar da idéia original” foi ver no bunkamura de Shibuya o museu
- Trick* Art
http://ameblo.jp/hellchan/entry-10321349078.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/momorin0721/entry-10357094443.html 15 night seeing [re] of yesterday it increased? To the one which the seeing [re] is not today when it is the moon of 23 of yesterday o'clock is held at the Hyogo prefectural fine arts museum, to “it deceived and went picture” spreading/displaying being far, seeing, being soon, before and seeing as, [jitsu] which you see from side considered see in a flash just change the viewpoint which is seen those which are not visible were visible and/or with were very funny is, (^-^) with it is regrettable not to be able to appreciate slowly with the enormous person, but because with “to deceive, the picture” is, many children than the usual being, the [tsu] [te] which fall of the art which so has been appreciated pleasantly from at the time of small is mentioned art it is good, is, don't you think? please see carefully the fruitWith vegetable face a noite 15 que vê [com referência a] de ontem aumentou? A um que considerar [com referência a] não é hoje de quando é a lua de 23 do horas de ontem é prendido no museu prefeitural das belas artes de Hyogo, “ele se iludiu e se foi ao espalhamento do retrato”/que indica sendo distante, vendo, sendo logo, antes e considerando como, [jitsu] que você vê do lado considerado considera imediatamente apenas a mudança o ponto de vista que é considerado que aqueles que não são visíveis eram visível e/ou com era muito engraçada é, (^-^) com ele é deplorável para não poder apreciar lentamente com a pessoa enorme, mas porque com “para se iludir, o retrato” está, as muitas as crianças do que ser usual, [o tsu] [te] que queda da arte que foi apreciada assim agradavelmente na altura de pequeno são arte que mencionada é bom, é, você não pensa? veja por favor com cuidado a cara do vegetal do fruitWith
- Doubt our eye.
http://blogs.yahoo.co.jp/chinchanice/58666795.html It is held 9/6 (day) at the Hyogo prefectural fine arts museum of yesterday, it deceived and looked at picture spreading/displaying Prende-se 9/6 (dia) no museu prefeitural das belas artes de Hyogo de ontem, iludiu e olhou o espalhamento do retrato/que indica
|
だまし絵
trompe l'oeil, Artistic,
|