- raionzu ensei kansenki ���������� okinawa hen ����
http://blog.goo.ne.jp/akada250/e/2ab3cda33c79c6fd15e9184e66e88d2c Because “is, being the person is not please”, a liberal translation Porque “es, el ser la persona no es satisface”
- Ram won Bon Festival dance
http://blogs.yahoo.co.jp/thailife2008/30593841.html “Time the [ke]” “difficult”, it is smile-provoking at all, is not, is?, a liberal translation ¿“Mida el tiempo [KE]” de “difícil”, él sonreír-está provocando en absoluto, no es, es?
- 6.6 しとしとと雨の神宮パンツまでびしょぬれだけど東京音頭
http://ameblo.jp/uta-baseball/entry-10274980953.html “To meet difficult arriving, increase today it is” “with something? Only the day when that was eaten as for [suwarozu] it wins, it is”, “then, this brim nine 郎 brim beauty lunch and the like, how probably will be?, a liberal translation ¿“Para resolver la llegada difícil, auméntela está hoy” “con algo? ¿Solamente el día cuando eso fue comida en cuanto [suwarozu] a él gana, entonces es”, “, este almuerzo de la belleza del borde del 郎 del borde nueve y similares, será cómo probablemente?
|
東京音頭
Tokyo Ondo, Music, japanese culture,
|