- Pot city
http://riwa4024.blog7.fc2.com/blog-entry-653.html Because at the shrine which is the line vicinity of child center usually when it passes by before on the going road of the road some burn and the Christmas meeting which it does not pass “pot city” to know that those which become today it is held, when you hear in the friend, the branch store comes out with it is what, pleasantly so is evening going, as for atmosphere of the new street stall which was seen whether fearing, as for the basis whether in my foot [betsutari] furthermore the [yochiyochi] walking attracts the attention, “to be, and others the [tsu] plain gauze - to be”, with be able to use voice on the person of the store by all means, because… at all there was no air which is bought, it is awkward, it is awkward, don't you think? well, in the master business trip palm supperIt was good buying it is burn [musuko] you cannot eat excessively and, the commodity having, it is difficult to guard cod hanging around [musuko] and, all the way in the pot the pig juice work [tsu] % Puisqu'au tombeau qui est la ligne proximité du centre d'enfant habituellement quand il passe près avant sur la route allante de la route une certaine brûlure et la réunion de Noël qu'elle ne passe pas la « ville de pot » pour savoir que ceux qui devient aujourd'hui il est tenues, quand vous entendez dans l'ami, est le magasin de branche vient dehors avec lui ce que, est agréablement ainsi la soirée allant, quant à l'atmosphère de la nouvelle stalle de rue qui a été vue si craignant, quant à la base si en mon pied [betsutari] en outre [yochiyochi] la marche attire l'attention, « à être, et à d'autres [la plaine de tsu] gaze - est-ce que pour être », avec puisse-t-il employer la voix sur la personne du magasin certainement, parce que… du tout il n'y avait aucun air qui est acheté, il est-il maladroit, il est-il maladroit, vous ne pensent pas ? bien, dans la paume principale de voyage d'affaires le supperIt était de bons achats que c'est brûlure [musuko] vous ne pouvez pas manger excessivement et, le produit ayant, il est difficile de garder la morue traînant [le musuko] et, le travail de jus de porc [tsu] [chi] [ya] [tsu] c'est toute la manière le pot de faire, conservation de conservation
- Please see the links if you are interested. Lots of talk.
http://blogs.yahoo.co.jp/tiromama2828/44576524.html Last year “stopped being, at the store before the eye [baga]” bought and ate but this year, the vigor which lines up vanishing, a liberal translation « A cessé l'année dernière d'être, au magasin avant que l'oeil [baga] » ait acheté et ait mangé mais cette année, la vigueur qui aligne le disparaition
- weblog title
http://blogs.yahoo.co.jp/kmhrm555/41125225.html The place where last year it goes had the branch store of 150, but here had the branch store of 35 L'endroit où l'année dernière il va a eu le stock de branche de 150, mais a ici eu le stock de branche de 35
|
りんご飴
candy apple, Food And Drinks ,
|