- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://ameblo.jp/69-0821/entry-10492427350.html From salute [boui] of encore Vom Gruß [boui] der Zugabe
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/ciel7063sid/entry-10736450577.html About rear 1 tunes it attacked to encore, and we wanted tune, is Über Rückseite stimmt 1 sie angriff zur Zugabe ab, und wir wünschten Melodie, sind
- [ze] [tsu] [pu].
http://ameblo.jp/nanamena/entry-10492866045.html Before [anko], astringent tune you do with the grommet [ji] selection, that because there was mc, when “I the rain” as the kana which comes expect, how virtual dinner meeting, a liberal translation Vor [anko], astringierende Melodie, die Sie mit der Vorwähler der Gummimuffe [ji] tun, die, weil es Lux gab, wenn „ich, der Regen“ als das kana, das kommt, erwarten, wie virtuelle Abendessensitzung
- 熊本
http://ameblo.jp/xhappyx/entry-10308186348.html As for encore me as after the rain long introduction, murmured, the [ya] it is in [mao] as for title call “me, the rain Was Zugabe anbetrifft ich wie nach der langen Einleitung des Regens, rausgecht, [ya] ist sie innen [Mao] was Titel anbetrifft anruft „mich, den Regen
|
妄想日記
Delusion diary, Music,
|