- Everyone [zu] coming, it comes., a liberal translation
http://ameblo.jp/hitomaru44866278/entry-10550592782.html In order not to be let flow, you walk with your own foot, a liberal translation Para no ser deje el flujo, usted caminan con su propio pie
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/talk_office_matsubara/e/84d297f184e8b36636c85dd809a1f073 As for meaning of water non month there are theories, but in typical interpretation, rain opening, there is no water, it is En cuanto al significado del mes del agua no hay teorías, pero en la interpretación típica, la abertura de la lluvia, allí no es ninguna agua, él es
- �� kan �� kan �� de dame nara �� ozawa no mizu de nomi kome �� kono nangi �ס�
http://blog.goo.ne.jp/shishizanoushi/e/2d611b7b6845785a891369db9d3b3c67 You call political situation or, as for Japanese politics like the rain sky [donyori]… Usted llama la situación política o, en cuanto a política japonesa como el cielo de la lluvia [el donyori]…
|
みなづき
June, Drama,
|
|