- Already it is season of the Yakata boat
http://ijuin.air-nifty.com/nanshu/2010/10/post-6b2f.html One summer crossing over, in addition it made one pants useless, a liberal translation Eine Sommerüberfahrt vorbei, zusätzlich bildete es ein keucht unbrauchbar
- Fall bloom prize
http://ameblo.jp/suidou0000/entry-10367639013.html One summer crossing over, you do not feel growth Eine Sommerüberfahrt vorbei, glauben Sie nicht Wachstum
- Horse racing diary., a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/negio1826/archives/65771066.html One summer crossing over, when you think, that power figure it does not change, here thinks simply, a liberal translation Eine Sommerüberfahrt vorbei, wenn Sie denken, das Energienabbildung es nicht ändert, denkt hier einfach
- Here using, to the production the Kobe newspaper cup
http://mokuni.moe-nifty.com/mokuni/2011/09/post-1a57.html One summer crossing over, it seems that grew Eine Sommerüberfahrt vorbei, scheint es, das wuchs
- Reminiscence of Takarazuka commemoration., a liberal translation
http://keiba-hansei.at.webry.info/201106/article_20.html One summer crossing over, if the insecurity where age ability enters into the downward curve although it cannot wipe, is possible, there is no male horse partner and with the queen cup would like to have confronting before [apapane Eine Sommerüberfahrt vorbei, wenn die Unsicherheit, in der Altersfähigkeit an der abwärts Kurve teilnimmt, obgleich sie nicht abwischen kann, ist möglich, gibt es keinen Partner des männlichen Pferds und mit Königin möchte die Schale die Konfrontierung vor haben [apapane
- Fall bloom prize it finishes to chase.
http://keiba-hansei.at.webry.info/201010/article_21.html One summer crossing over, the growth which is conspicuous is not seen, but the same thing could call also [buenabisuta] of last year and, about [retsudodeizaia] the horse which showed the growth which approaches this year it is not Eine Sommerüberfahrt vorbei, das Wachstum, das wird nicht gesehen auffallend ist, aber die gleiche Sache [buenabisuta] vom letzten Jahr auch benennen könnte und, über [retsudodeizaia] das Pferd, das dem Wachstum zeigte, welche Ansätze dieses Jahr es nicht ist
- Japanese Letter
http://all-blue.air-nifty.com/blog/2010/07/post-644d.html One summer trying exceeding, if it seems that it can go with this, 叡 Satoshi's of the mankind victory ([te] you say or, victory of authorized architect and builder) Eine versuchende Überschreitung des Sommers, wenn es scheint, dass es zu diesem gehören kann, 叡 Satoshis des Menschheitssieges ([te] sagen Sie oder, Sieg des berechtigten Architekten und Erbauer)
|
夏越
Nagoshi, japanese culture,
|