- Gift., a liberal translation
http://ameblo.jp/3633tfts/entry-10345490312.html “With, it was pleasant?”“The [tsu] which does it was, was pleasant! However the [tsu] which does it was and walked! Streetcar and buying, a liberal translation “Com, era agradável? ” “[Tsu] que faz era, era agradável! Entretanto [tsu] que faz era e andado! Eléctrico e compra
- , a liberal translation
http://ameblo.jp/hakogame1962/entry-10793618923.html “Meet why, just I to such an eye” “Encontre-se porque, apenas eu a tal olho”
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://shikamasonjin.cocolog-nifty.com/weblog/2009/10/post-2574.html “It is effective the blessing cripes can [ze] it is to be full, it does to the [bi] coming cartridge and the [ru] and others also the [nu], is grateful” “É eficaz os cripes da bênção enlata-o [ze] é estar cheio, ele faz [bi] ao cartucho de vinda e [ru] e outro igualmente [o NU], é grato”
- 吹割の滝
http://ameblo.jp/taelog/entry-10289397192.html . Tract? It reaching the point where it can go around, because the [ru], it tried walking, but is, a liberal translation . Intervalo? Ele que alcanga o ponto onde pode circundar, porque [ru], passeio experimentado, mas é
|
中禅寺
chuizen temple , Leisure,
|