- William H [makuniru] work “of plague and the world history” bottom
http://ameblo.jp/aldo-ishikawa/entry-10272857156.html The latest disturbance is the excessive reaction the [tsu]! How, thing is said and takes now when, but well it ends, the [so] - it can say super lucky! So it is, that it will do and with the can and circumstance it is probably will be La dernière perturbation est la réaction excessive [tsu] ! Comment, la chose est dite et prend maintenant où, mais bon elle finit, [ainsi] - elle peut indiquer chanceux superbe ! Ainsi elle est, cela qu'il fera et avec le bidon et la circonstance elle est soyez probablement
- Japanese weblog
http://myhome.cururu.jp/soprano/blog/article/21002833841 Like this year in full disturbance and the like it does not happen, way with family participation, like ordinary year such as rice cake and bazaar and ghost residence it is quantity and is the land is possible ill-smelling!! Comme cette année dans la pleine perturbation et semblable il ne se produit pas, manière avec la participation de famille, comme l'année ordinaire telle que le gâteau de riz et la résidence de bazar et de fantôme c'est quantité et est la terre est malodorant possible ! !
- Mask
http://arukariion1133.blog.so-net.ne.jp/2009-09-20 Because in the May of this year disturbance, there is a stock, being flurried, because it is not necessary to buy but relief Puisqu'en mai de cette perturbation d'année, il y a des actions, flurried, parce qu'il n'est pas nécessaire d'acheter mais soulagement
- 今年の漢字
http://hibinokakera.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-5b92.html While this year in April Kyoto, new model in full disturbance it waited in May and being Kyoto & Osaka, in August the Azumi field, in September the Kobe & Nagoya Ise, in October Kyoto & Osaka Tandis que cette année en avril Kyoto, nouveau modèle dans la pleine perturbation qu'elle a attendue mai et en étant Kyoto et Osaka, en août le champ d'Azumi, en septembre Kobe et Nagoya Ise, octobre Kyoto et à Osaka
|
インフル騒動
Flu turmoil, Reportage,
|