- [basuke] the oak and others which will be begun…
http://blogs.yahoo.co.jp/luciro_fc/7056068.html
Assunto para a traducao japonesa.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://biiru-room.cocolog-nifty.com/biirus_room/2009/10/vs8182-35a6.html The parenthesis it was good, not to be, [te]…(Laughing) Assunto para a traducao japonesa.
- Don't you think? the [mu] it is,
http://myhome.cururu.jp/positive_the_skyward/blog/article/41002866907 Rather dangerous circumstance…Is quickly, don't you think? the [e] it ends (o), a liberal translation Ziemlich gefährlicher Umstand… schnell, nicht sind Sie denken? [e] beendet er (O)
|
ブザー・ビート
Buzzer Beat, Drama,
|