- After effect…
http://ameblo.jp/akiakina/entry-10355655481.html Keiko Kitagawa remaining after effect of [wa] [i] passing buzzer beat still, the [ru] feeling Keiko Kitagawa restant après effet [wa] [I] de passer toujours le battement de vibreur, le sentiment [RU
- Somehow…
http://ameblo.jp/jinkusakabe/entry-10358656783.html Kitagawa Keiko [chi] [yu] cup <- classified by heart 'buzzer beat'? Although it was not seen, it appeared in yesterday dream, <- now, the woman show biz celebrity in by your (the singer and the actress) actual Ayako 2 [totsuhu] ゚ Uno, north 乃 you were to come, also the seat pulled down (> It is the _ queen, it is dangerous, it is dangerous, rear driving out increase you build completely and being the Keiko [te] no year? <- Completely ignorance, a liberal translation Tasse de Kitagawa Keiko [chi] [yu]
- Physiology it is painful
http://okayamatsuko.cocolog-nifty.com/cardblog/2009/11/post-027c.html Keiko Kitagawa? Was visible in Erika, because, you sleep,, a liberal translation Keiko Kitagawa ? Était évident en Erika, parce que, vous dormez,
- weblog title
http://ameblo.jp/kiiroitori-sik/entry-10348340486.html Keiko and mountain p Kitagawa, were funny to the place where it associates, but it is, a liberal translation Keiko et montagne p Kitagawa, étaient drôles à l'endroit où elle s'associe, mais elle est
- Japanese talking
http://ameblo.jp/moonlunaticimage/entry-10532797967.html Keiko Kitagawa buzzer beat of just a little front was good, because is, this time observing, it increases Le battement de vibreur de Keiko Kitagawa de juste que l'avant était bon, parce qu'est, cette fois observant, il augmente
- Japanese weblog
http://blog.livedoor.jp/tochpyon/archives/65304353.html Keiko Kitagawa super it is lovely and as for that…Calling (laughing) phase military affairs gossamer season the way of the bad woman is good when and it is disliked with this drama, the [tsu] lever which it can keep doing with the actress it puts out and that learns actuality, - - Keiko Kitagawa superbe il est beau et quant à celui… appeler la saison de gaze d'affaires militaires de phase (de rire) la manière du mauvais femme est bon quand et il est détesté avec ce drame, [le levier de tsu] que qu'il peut continuer à faire avec l'actrice il éteint et cela apprend la réalité, - -
- In order that the plain gauze Keiko [ri] 007 Kitagawa 3rd liked
http://blogs.yahoo.co.jp/kannins555118/31367255.html Keiko Kitagawa “classroom plays the main heroine with “the hero of the buzzer beat cliff [tsu] [pu] [chi]” of the sun and the sea and” it is famous, but before becoming more famous than these 2 works, the starring drama “mop girl” which comes out is funnier and the surface whose Keiko Kitagawa is good sees here and it is [re] [ru], but regrettable why to dvd it is not converted, is Keiko Kitagawa « salle de classe joue la héroïne principale avec « le héros de la falaise de battement de vibreur [tsu] [unité centrale] [chi] » du soleil et la mer et » lui est célèbre, mais avant de devenir plus célèbre que ces 2 travaux, le drame se tenir le premier rôle « fille de lavette » qui vient est dehors plus drôle et la surface dont le Keiko Kitagawa est bon voit ici et il est [au sujet de] [RU], mais regrettable pourquoi au dvd on ne le convertit pas, est
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/kunnma14842007/e/4bbc1e36276a9c06402bb524a4c7dd41 'Also the buzzer beat' of Tomohisa's Keiko and Yamashita Kitagawa with 14.37%, the Oguri decade which is in the popularity peak and 'in even Tokyo dogs' of Mizusima [hiro] was 15.75% « En outre le battement de vibreur » de Keiko de Tomohisa et de Yamashita Kitagawa avec 14.37%, la décennie d'Oguri qui est dans la crête de popularité et « même à Tokyo poursuit » de Mizusima [hiro] étaient 15.75%
- 今日の朝焼け。
http://ameblo.jp/mrsnjk/entry-10342886843.html Keiko Kitagawa is lovely also mountain p [katsukoii, a liberal translation Keiko Kitagawa est la belle également montagne p [katsukoii
|
ブザー・ビート
Buzzer Beat, Drama,
|