- yuu kifuu shin
http://h-mishima.cocolog-nifty.com/yukijuku/2011/07/post-f22e.html With the notion that where you say, this month it tried thrilling in the story Mit dem Begriff der, wo Sie sagen, dieser Monat versuchte es, in der Geschichte zu begeistern
- このロビンソンが面白い「フライデーあるいは太平洋の冥界」
http://dain.cocolog-nifty.com/myblog/2009/06/post-6190.html So, “holiday of [vuerunu] two years” how probably will be? The boys who drift ashore to the unmanned island, power are the story which together keeps living, a liberal translation So „Feiertag von [vuerunu] zwei Jahren“, wie vermutlich seien Sie? Die Jungen, die an Land zur unbemannten Insel treiben, Energie sind die Geschichte, die zusammen hält zu leben
- 15周年漂流記“春夏”in高松 (ネタバレ有)
http://myhome.cururu.jp/gos_yakusokunokisetu/blog/article/91002707015 So, as for me really wearing the clothes, the [ru] because, it became like this So, wie für mich die Kleidung wirklich tragend, [ru] weil, es so wurde
|
漂流記
Sudamen, Books,
|
|